— Пуччини! — закричала Алиса, понимая, что сейчас многие могут погибнуть.
— Раз! Два! Три! Замри!- прокричал заклинание фокусник, и в это же мгновение все в гостиной замерли в тех позах, в которых застигло их последнее слово Пуччини.
Это была удивительная сцена, вряд ли нашелся бы художник, способный изобразить ее на картине.
И главное — сразу же наступила такая тишина, что стало слышно, как о стекло окна бьется муха.
Пуччини-2 совершенно не удивился. Он ожидал этого. И знал, что надо делать.
Он прошел к растопырившему ручищи старшему Панченге и вынул из его омертвевших пальцев цепочку разноцветных виноградин — четки.
— Правильно, — сказала Алиса. — Я тоже так подумала.
Пуччини-2 поднял виноградины к свету, словно стараясь разглядеть, есть ли что внутри их.
— Вот это цепи, которыми он опутал несчастных ученых, — сказал старый фокусник. — Это кристаллы, изобретенные несчастным Карлом Коралли и его женой. В них в живые консервы превращены все те, кого Панченга держит у себя в плену. Я догадываюсь, что в этих четках томятся в беспамятстве жены, дети, родные и близкие ученых. И если ученый посмеет отказаться работать на разбойника, то Панченга угрожает шарик раздавить…
— Так выпустите их на волю! — воскликнула Алиса.
— А как?
— Вызовите Карла Коралли!
Но вызывать его не пришлось. Послышались шаги, дверь распахнулась, и вбежал преследуемый стражником Карл Коралли.
— Лучше смерть! — закричал он и замер, пораженный зрелищем.
Стражник тоже остановился, не смея сделать ни шагу.
— Молодой человек, — вежливо произнес фокусник, словно они беседовали с Коралли на лужайке, — покажите мне, пожалуйста, как освободить несчастных!
— Дайте! Дайте сюда!- Коралли бросился к четкам и нежно, но крепко сжал их в руках.- Скажите, пожалуйста, вы смогли бы удержать эту свору еще на несколько минут? Мне потребуется время, чтобы вернуть к жизни всех несчастных!
— Постараюсь, — улыбнулся фокусник.
— Господин Пуччини,- обратилась к нему Алиса,- мне кажется, что значительно лучше будет снова превратить всех пиратов в лилипутиков.
— Нет, — сказал фокусник. — Они же разбегутся! Как тараканы.
— Не разбегутся! — Вага Бычий Хвост кинулся к стоявшей в углу кадке с пальмой, решительно потянул пальму за листья, кадка опрокинулась набок, и пальма- вся, с корнями, с землей, вывалилась наружу.- Вот она, замечательная тюрьма для злодеев лилипутов!
— Ну что ж, — согласился фокусник, — в этой идее что-то есть.
И, произнося каждый раз соответствующее заклинание, он принялся по очереди превращать замерших пиратов в лилипутов, затем оживлять и двумя пальцами осторожно опускать в кадку.
Убедившись в том, что она не нужна фокуснику, Алиса стала помогать Карлу Коралли, который смазывал каждую бусину четок специальным раствором из пробирки, хранившейся у него в кармане. Затем осторожно укладывал шарик на пол. И тут происходило чудо: шарик темнел и принимался расти. Шарики росли довольно быстро, но все же прошло несколько минут, прежде чем они стали метровыми. Словно гигантскими икринками, в которых можно было угадать зародыши.