– Разрешите?
Не дожидаясь ответа на стандартный вопрос, Джерри вошел и вздрогнул. Невольно оглянулся, но створка двери уже задвинулась, лишая его возможности бегства.
Сам полковник Уолкер стоял у окна, а за его столом сидел один из тех, кого знала вся планета – так часто этот человек появлялся в новостных лентах.
Красивое лицо, слишком красивое, даже сейчас, когда он был далеко не молод: темные с сединой волосы, серые глаза, подтянутая худощавая фигура, хотя было заметно, что такая форма дается ему уже с трудом, сшитый на заказ китель из натуральной шерсти. Золотой аксельбант на левом плече. Хлопковая рубашка. Шелковый галстук. Маршал-протектор Объединенного Галактического Альянса, главнокомандующий военно-космическими силами и последний человек во Вселенной, которого Джерри хотел бы сейчас видеть.
– Капитан Райс, – Уолкер сухо кивнул, – заходите. Надеюсь, вы знаете, кто перед вами.
– Более чем, полковник. – Пилот подошел и остановился у стола, кивнул, щелкнул каблуками, одновременно салютуя: – Маршал-протектор!
Тот буквально прожег его тяжелым взглядом.
– Капитан Райс, – слова будто бы цедились сквозь зубы, – рад видеть вас живым… и невредимым.
– Благодарю. – Снова короткий кивок, щелчок каблуков, как положено по уставу.
Маршал откинулся на спинку стула, постучал подушечками пальцев друг о друга, задумчиво смотря на пилота, замершего по стойке «смирно».
– Капитан… – Командующий взглянул на нашивки пилота, подтверждавшие звание, словно желая удостовериться, что не ошибся. – Капитан Райс… вы понимаете, что я могу сейчас отдать вас под трибунал?
– Могу я поинтересоваться причинами, сэр?
– Вам был отдан приказ возвращаться на базу. Вместо этого вы направились к неуправляемому пилотнику, подвергнув опасности свою жизнь.
– Простите, сэр, но я думал, что военная служба предполагает иногда подвергать свою жизнь опасности. – Синие глаза зло блеснули. – Кому, как не вам, знать это?
Уолкер предупреждающе кашлянул. Мальчишка явно нарывался на трепку, и, учитывая характер главы военно-космических сил, она была не за горами.
– Военная служба прежде всего означает подчинение приказам. – Маршал особенно выделил слово «подчинение». – Вы не выполнили приказ и чуть не разбили пилотник стоимостью намного больше, чем все ваши внутренние органы, которые вы собирались пожертвовать в случае гибели!
Уолкер удивленно вскинул брови. Он и не знал, что высокопоставленный гость так хорошо изучил личный файл капитана Райса.
– Полагаю, сэр, в данной ситуации при аварии от моих органов вряд ли что-то осталось бы.
– Так какого черта вы ослушались приказа, отданного вам с базы?!
– Я его не слышал, были сильные помехи.
– С чего это вдруг возникли помехи?
– Не могу знать, сэр! Полагаю, мне следует упомянуть этот инцидент в отчете.
– Вы не будете писать отчет, капитан, вы незамедлительно напишете рапорт об увольнении!
Джерри вздрогнул. Руки непроизвольно сжались в кулаки.
– Я отказываюсь писать этот рапорт, сэр! Можете отдавать меня под трибунал!
Маршал насмешливо скривил губы:
– Полагаете, что в военной тюрьме вам будет более комфортно, чем на гражданской службе?