Мне действительно давно было жарко, но я не стала привлекать к себе внимания. Я внимательно слушала их перепалку, выуживая крупицы информации относительно будущего, которое меня ждало. Это сейчас было гораздо важнее.
– Я не отпускаю ее. Пусть стоит тут, – отрезал Кларенс. – Она знает, что будет, если ослушается.
– О, я уже вижу, что девочка пыталась, – покачал головой герцог, мельком взглянув на мои припухшие губы. – И ты поступил как всегда. Чуть что – и сразу бьешь наотмашь.
– Все верно, дядюшка, вы, как никто другой, знаете меня. Так вот, знайте еще – ровно через две недели Аннель, маркиза Мейнмор, отбудет в усадьбу Адольдаг поправлять свое слабое здоровье. А если вы или кто бы то ни было посмеет воспрепятствовать этому или, более того, помочь получше устроиться ей на новом месте, то, поверьте, я в долгу не останусь. Как маркиз Мейнмор и полноправный наследник, я обещаю вам это. Аннель – моя жена, а значит, я решу, в каком объеме ее снарядить для дороги и житья в усадьбе. Теперь же оставлю вас. Думаю, вы просто жаждете поговорить с моей новоиспеченной супругой.
– Кларенс, а разве тебе?.. – Казалось, изумление герцога в этот вечер достигло предела.
– Неужели вы думаете, что мне на самом деле интересно, кто она и откуда? – фыркнул тот. – Да мне глубоко безразличны все ее желания и чаяния. Главное, что теперь я полноправный маркиз, а она через две недели… Ну, не буду утомлять вас повтором вышесказанного.
– Кларенс! Она же твоя супруга!
– Да? – Было понятно, что племянник уже вовсю издевается над дядей. – И что?! Если вы надеетесь, что по своей горячности я затащу ее в койку, а она потом понесет… то зря! Я к ней даже пальцем не прикоснусь. Я хорошенько рассмотрел ее и понял: супруга мне противна!
– Так зачем же ты женился?! – не выдержав, взревел тот.
– Потому что мой драгоценный папаша, не без участия вас и моей матери, составил такое завещание! Жена мне не нужна! Мне нужны деньги. И нынче я их получил! Так что моя супруга едет в Адольдаг ровно через две недели, и точка!
И с этими словами Кларенс вышел за дверь. Я же, неловко переминаясь с ноги на ногу, осталась стоять в кабинете у герцога.
Тихо и уютно потрескивало пламя в камине, огоньки играли на позолоченной резьбе, покрывавшей мягкую мебель. Пол застилал ковер, а окна по ночному времени были закрыты плотными бархатными портьерами.
– Не стой, присаживайся, – вдруг обратился ко мне герцог. – И снимай свою…
– Дубленку, – подсказала я.
– Да, да, – кивнул герцог, соглашаясь, – именно ее. Разговор у нас будет долгий.
Я положила сумку на одно из кресел, размотала шаль и сняла дубленку.
– Понимаете, – попыталась начать я, не совсем представляя себе, что и как буду объяснять, но герцог перебил меня:
– Я знаю, что ты пришла издалека. Подобные тебе появлялись у нас уже не раз, так что известием о других мирах меня не удивить. – Я навострила ушки, но герцог разочаровал меня: – Поэтому рассказывай все смело.
Вот так, только собралась узнать хоть какую-то информацию, а тут предлагают рассказывать мне.
Пришлось подчиниться и исполнить желание его светлости. Я скупо поведала о моем мире, немного прошлась по своей жизни. Герцог слушал внимательно, не перебивая. Когда же я дошла до происшествия в парке, он попросил меня как можно подробнее рассказать о том, как все происходило. Я в деталях передала встречу с моим будущим мужем и его друзьями, даже в точности описала их одежду.