×
Traktatov.net » Скрытые пружины » Читать онлайн
Страница 114 из 141 Настройки

– Если ты не можешь, – значит, я попробую, – бормочу я по дороге к месту, где стоят двое полицейских. За ними виднеется жёлтая лента, которой окружены колодец и несколько куч земли, вынутой из него. Эксперты, молодые парни с непроницаемыми лицами, упаковывают в большой непрозрачный пакет какие-то ошмётки, совершенно непохожие на кости, как их обычно показывают в фильмах.

Непонятно, кто из полицейских главный, но я выхожу вперёд и протягиваю руку самому высокому из них:

– Добрый вечер, я Джозефина Уайт, генеральный куратор проекта по реконструкции поместья Хиддэн-мэнор. Не могли бы вы объяснить мне, по какой причине вы требуете удалить с территории оборудование, к слову сказать, весьма недешёвое, и почему?..

Мне не даёт закончить один из экспертов. Он резко поднимается на ноги и, повелительно махнув своему коллеге, обращается к верзиле полицейскому:

– Минимум лет семьдесят, слышишь, Маккормик? Может, и больше. Завтра или послезавтра скажу точнее, а пока грузимся.

Он вместе со вторым экспертом подхватывает носилки, а инспектор переводит взгляд на меня и хмурит брови.

– Миссис Уайт, скажите спасибо, что я не оцепляю всё поместье до выяснения обстоятельств, – голос его звучит грозно, но взгляд почти дружелюбный. – Существуют определённые требования, которые должны выполняться на месте происшествия. Одно из них – никакой тяжёлой техники, работающего оборудования и скоплений людей. Здесь произошло преступление, мисс, если вы не заметили.

– Вы что, надеетесь раскрыть его по горячим следам? – усмехаюсь я. – Убийца уже, скорее всего, лежит в могиле. А у меня тут живые люди работают, на зарплату надеются. Скажите хоть, долго вы тут командовать собираетесь? Я ведь тоже человек подневольный, мне начальству отчитаться нужно, – давлю я на жалость, посылая инспектору улыбку, которая означает «спасите леди, попавшую в беду».

– Ну-у, – тянет инспектор Маккормик, – в доме-то вы работы продолжать можете. Если там ничего подозрительного не найдётся. Ничего там не находили?

– Нет, – качаю я решительно головой. Слишком решительно, инспектор сразу нахмурился и уставился на меня.

– Пауки только очень подозрительные, – шучу я, чтобы он расслабился. – Так и снуют, так и снуют. Возможно, затевают военный переворот, – доверительно сообщаю я ему, наклонившись чуть ближе.

Инспектор сдержанно улыбается.

– А у вас крепкие нервы, как я посмотрю? – добродушно замечает он. – Местные шепчутся, что убийство – это дело рук призрака из ущелья.

– Это официальная версия полиции? – вскидываю я брови в притворном изумлении. – Даже если это и дело рук кровожадного призрака, то не советую ему попадаться у меня на пути.

Инспектор Маккормик с напарником терпеливо и тщательно окружают место преступления специальной лентой, крепя её к колышкам, вбитым в землю. Сверху они накрывают эту конструкцию огромным тентом, и только на этом успокаиваются.

Всё это время мы с Чейзом молча стоим в отдалении и отстранённо наблюдаем за действиями местной полиции. Начался небольшой дождь и мой ассистент, набросив на голову объёмный капюшон, становится похож на нахохлившуюся голенастую птицу. Он ещё не знает план наших дальнейших действий, бедняга, и немного обижен из-за того, что я на него накричала.