Через полчаса Гельвард снова сел на лошадь и направил ее шагом по недавнему пути. Вскоре он заметил Коллингса, отдыхавшего в тени под скалой. Гельвард подъехал к наставнику, спешился, и они перекусили. Глава сельской общины в знак доброй воли подарил им большой ломоть свежего сыра, и они отдали ему должное, радуясь нарушению своей повседневной убогой диеты из безвкусной синтетической пищи.
– Если они едят такие вещи, – заявил Гельвард, – на кой черт им наша преснятина?
– Не думаешь ли ты, что они едят сыр изо дня в день? Ломоть, наверное, был одним-единственным, да и то его украли в какой-нибудь другой деревне. Я что-то не видел тут скота.
– Тогда зачем же его отдали нам?
– Мы им нужны.
Еще немного спустя они продолжили свой путь к Городу. Оба шли пешком, ведя лошадей под уздцы. Гельвард испытывал смятение: ему и хотелось вернуться в Город, и неожиданно взгрустнулось по отошедшим в прошлое дням ученичества. К тому же – ведь они с Коллингсом, вероятно, виделись в последний раз – откуда-то вновь поднялось давнее и, казалось, позабытое желание потолковать с ним о том, что время от времени тревожило душу: из всех, с кем привелось общаться за стенами Города, Коллингс был единственным, кому Гельвард мог доверить свой секрет. И все равно он долго обсуждал проблему с самим собой, прежде чем решил наконец открыться.
– Что-то ты сегодня какой-то притихший? – вдруг спросил Коллингс.
– Верно. Извините меня. Я все думаю о том, что пришла пора стать гильдиером. И не уверен, что готов к этому.
– Почему же нет?
– Это не просто выразить. Скорее всего смутная догадка.
– Ты хочешь обсудить ее со мной?
– Да. Если вы позволите.
– Почему же я должен возражать?
– Ну… обычно гильдиеры не любят, когда ученики пристают к ним с вопросами. Я был совершенно ошарашен, когда меня впервые вывели из Города, но потом меня приучили держать свои вопросы при себе.
– Все зависит от того, что за вопросы.
Гельвард решил, наконец, что можно и не оправдываться.
– Вопросов два, – сказал он. – Оптимум и клятва. Не могу разобраться ни в том, ни в другом.
– И не удивительно. Я перевидел на своем веку десятки учеников, и всех беспокоило одно и то же.
– Так вы просветите меня?
Коллингс покачал головой:
– Не в том, что касается оптимума. Тут ты должен все выяснить для себя сам.
– Но я знаю лишь, что он всегда движется вперед. Это что, условное понятие?
– Нет, безусловное… но больше я ничего тебе не скажу. Обещаю тебе, что ты узнаешь все, что хочешь знать, и очень скоро. Ну, а с клятвой-то что тебе неясно?
Гельвард помолчал, прежде чем ответить:
– Предположим, вы обнаружили бы – вот сейчас, сию минуту обнаружили бы, – что я нарушил клятву. Вы убили бы меня, так?
– Теоретически так.
– А практически?
– Я бы, конечно, встревожился, обдумал бы все хорошенько, потом, наверное, посоветовался бы с кем-то из друзей-гильдиеров. Но ты же не нарушал клятвы?
– Если бы я был в этом уверен!
– Ну-ка, расскажи мне лучше все по порядку.
Гельвард начал перечислять вопросы, с которыми Виктория приставала к нему с первых дней, пытаясь при этом не уточнять характер своих ответов. Однако Коллингс хранил молчание, и мало-помалу молодой человек стал пересказывать их подробнее, пока не припомнил все, чем поделился с ней, почти слово в слово. Когда он наконец выдохся, Коллингс заметил: