×
Traktatov.net » Судья Ди за работой » Читать онлайн
Страница 55 из 103 Настройки

— Некоторые обстоятельства, вас не касающиеся, позволили мне узнать, что госпожа Мен ожидала тайного ночного посещения своего брата Ши Мина, а это доказывало её осведомлённость в том, что он совершил некое преступление. Когда на прошлой неделе Ши Мин пришёл к сестре и зятю и они отказались дать ему денег, он пришёл в ярость и бахвалился, что вы заручились его содействием в деле, обещавшем принести кучу денег. Мен и его жена знали, что Ши Мин — отпетый негодяй, а потому, услышав о нападении на перевозящего золото гонца, они пришли к выводу, что без пропавшего Ши Мина здесь не обошлось. Мен Лань был честным человеком, и он обвинил вас в ограблении — вот и мотив. Госпожа Мен хотела прикрыть своего брата, но когда она вскоре узнает, что это вы убили и её мужа, и брата, то всё расскажет, и её показания завершат дело против вас, Юань Кай.

Тяжело дыша, аптекарь уставился в пол. Судья Ди продолжил:

— Госпоже Мен я принесу свои извинения. Достойное сожаления ремесло, которым она занималась, не изменило её твёрдого характера. Она искренне любила своего мужа и, хотя знала, что брат её человек никудышный, была готова подвергнуться порке за неуважение к суду, но не выдать его. Что ж, вскоре она станет богатой женщиной, ибо половина вашего состояния достанется ей в качестве платы за кровь её мужа. И, несомненно, Вэнь Шу-фань в надлежащее время попросит её руки, так как он всё ещё горячо любит её. А вы, Юань Кай, — нечестивый убийца и сложите голову на плахе.

Вдруг Юань поднял глаза и произнёс безжизненным голосом:

— Это всё проклятая лягушка! Я убил эту тварь и отшвырнул её в пруд. Оттого и заверещали остальные лягушки. — Затем он с горечью добавил: — Каким же глупцом я оказался, утверждая, что лягушки не могут говорить!

— Они умеют, — спокойно проговорил судья. — И они всё рассказали.

ДВА ПОПРОШАЙКИ

Данная история объясняет, почему судья Ди опоздал на семейный обед во время праздника Бумажных Фонариков. Это событие является завершением продолжительного празднования Нового года; вечером, когда семья собирается на обед, женщины гадают, что ждёт их в наступившем году. Место действия рассказа — город Пуян, известный читателям повести «Убийство на улице Полумесяца». В девятой главе упоминается судья Ло, легкомысленный коллега судьи Ди из соседнего округа Цзиньхуа. Он фигурирует и в истории о печальной участи двух попрошаек.


I

Когда удалился последний посетитель, судья Ди со вздохом облегчения откинулся в кресле. Усталым взглядом он смотрел в сад, где в сгущающихся сумерках играли среди кустов трое его маленьких сыновей. На ветках качались зажжённые фонарики, расписанные изображениями Восьми Духов.

Был пятнадцатый день первой луны, который приходился на праздник Бумажных Фонариков. Жители развесили ярко раскрашенные фонари всевозможных размеров и очертаний внутри и снаружи своих домов, так что весь город засиял разноцветными огнями. Из-за стены сада до судьи доносился смех прогуливающихся в парке горожан.

Весь день знатные жители Пуяна, процветающего округа, где судья Ди уже год нёс службу наместника, стекались в его личные покои на задах судебного подворья, чтобы поздравить судью с этим знаменательным днём. Ди сдвинул со лба свою крылатую судейскую шапку и провёл ладонями по лицу. Не в его обычаях было пить днём столько вина; судью слегка подташнивало. Подавшись вперёд, он взял большую белую розу, что стояла в вазе на чайном столике. Он надеялся, что её запах поможет ослабить действие алкоголя. Глубоко вдохнув свежий аромат цветка, судья задумался о том, что его последний посетитель, Лин, глава гильдии ювелиров, поистине злоупотребил гостеприимством, будто приклеившись к стулу. А судье ещё нужно освежиться и переодеться, прежде чем отправляться на женскую половину, где три его жены руководили приготовлениями к праздничному семейному обеду.