— Чему?
— Как защищаться, мой мальчик.
— Защищаться… от собственного брата?
— От брата или от кого-то еще… Прищурившись, Джорджина с подозрением взглянула на него.
— Вы видели, что произошло?
— Не видел даже краем глаза. Так как, хочешь брать уроки по боксу?
Джорджина едва не засмеялась, услышав подобное абсурдное предложение. Конечно, было бы полезно уметь защищаться, особенно пока находишься на этом судне. Но уроки означали бы, что еще больше времени придется проводить с капитаном.
— Нет, благодарю вас, сэр. Я справлюсь сам. Он пожал плечами.
— Как хочешь. Только в следующий раз, Джорджи, когда я прикажу тебе что-либо сделать, делай так, как сказал я, а не так, как тебе больше нравится. И если ты когда-нибудь опять заставишь меня беспокоиться, не свалился ли ты ненароком за борт, то не обессудь: я непременно запру тебя в каюте.
Джорджина заморгала глазами. Произнес это Джеймс Мэлори, не повышая голоса, но слова прозвучали настолько сурово, что она ни на минуту не усомнилась: именно так он и поступит. Хотя это, в общем, смешно. Ее так и подмывало объяснить ему, что она знает все уголки, закоулки, ходы и выходы на судне лучше, чем добрая половина членов команды, и ее шансы упасть за борт минимальны. Но пришлось промолчать, ведь совсем недавно она говорила, что это ее первое плавание и что она ничего не знает о морских судах и порядках. Конечно, она не верила в то, что он беспокоился о ней, скорее всего ему не нравится ждать, когда принесут еду. Ведь он ярко выраженный деспот, о чем ей следует всегда помнить.
Молчание нарушил вопрос мистера Шарпа:
— Если мы не собираемся посылать за плеткой, то, может быть, примемся за обед?
— Тобою всегда управлял желудок, Конни, — сухо заметил капитан.
— Стало быть, одного из нас можно порадовать. Так чего же ты ждешь, парень?
Как же Джорджине хотелось опрокинуть содержимое подноса на первого помощника! А что, если это и в самом деле проделать? Нет, нельзя, иначе он сам отправится за плеткой.
— Мы сами себя обслужим, Джорджи, поскольку ты опоздал и не выполнил и других своих обязанностей, — сказал капитан, когда она поставила на стол поднос.
Джорджина недоумевающе посмотрела на Джеймса. Она не испытывала чувства вины за невыполнение того, чего капитан ей не приказывал. Однако он с пояснениями не торопился, даже, казалось, не обращал на нее внимания, разглядывая принесенные блюда, и Джорджина вынуждена была спросить:
— Какую обязанность я не выполнила, капитан?
— Что? Я имею в виду ванну, разумеется. Я люблю принять ее сразу после обеда.
— С пресной или морской водой?
— Только с пресной. У нас ее больше чем достаточно. Вода должна быть горячая, но не кипяток. Сюда входит восемь полных бадей.
— Восемь! — Она быстро опустила голову, чтобы капитан не заметил выражение ужаса на ее лице. — Да, сэр, восемь бадей. Раз в неделю или раз в две недели?
— Ты меня смешишь, мой мальчик, — хмыкнул Джеймс Мэлори. — Естественно, каждый день.
Джорджина не смогла сдержать стона. В конце концов ей наплевать, слышал его капитан или нет.
Этот бугай оказался страшно привередлив. Ей я самой хотелось бы ежедневно принимать ванну, но не таскать же тяжеленные ведра с камбуза. Она повернулась, чтобы идти, но ее остановил голос первого помощника: