Фишмен свернулся в комок, стиснул кулаки и, продолжая рыдать, принялся колотить себя по глазам. Майрон молча ждал.
— Извините меня, пожалуйста, — прорыдал Фишмен. — Я такая свинья. Мне очень, очень стыдно.
— Вы целились в меня.
— Да, да, настоящее свинство, — повторил он. — Вы не понимаете. Я дошел до края.
— Джоэл!
Он продолжал всхлипывать.
— Джоэл! — Майрон подтолкнул ему по полу еще одну фотографию. — Видите эту женщину?
Тот по-прежнему не открывал глаз.
— Джоэл, взгляните на эту фотографию, — повысил голос Майрон.
Фишмен медленно оторвал руки от глаз. Его лицо опухло от слез. Краш — крепкий малый с Манхэттена, торговец наркотиками — утирал щеки рукавом. Майрон не торопил его, но тот просто тупо смотрел перед собой.
— Несколько дней назад вы были в «Даунинг, три» с этой женщиной, — сказал Майрон. — Если вы сейчас запоете, что, мол, не понимаю, о чем речь, я сниму вот этот башмак и как следует вас отделаю. Я ясно выражаюсь?
Фишмен кивнул.
— Итак, вспоминаете?
— Это не то, о чем вы думаете. — Он снова закрыл глаза.
— О чем я думаю — мое дело. Вы знаете ее имя?
— Я не уверен, что мне следует отвечать на этот вопрос.
— Башмак, Джоэл. Ответ я могу из вас просто выбить.
Фишмен вытер лицо, покачал головой.
— Это было бы на вас не похоже.
— Как вас следует понимать?
— Никак. Просто мне кажется, больше вы меня не ударите.
В былые времена, подумал Майрон, он даже не задумался бы. Но сейчас — да, Фишмен прав. Не ударит.
Видя, что Майрон заколебался, Фишмен спросил:
— Вам известно, что такое наркотическая зависимость?
О Господи, это еще к чему?
— Да, Джоэл, известно.
— По собственному опыту?
— Нет. Вы что, Джоэл, хотите сказать, что вы наркоман?
— Нет. То есть ну да, травку покуриваю, но не в том дело. — Он склонил голову набок и вдруг сделался похож на строгого учителя. — Вы знаете, когда наркоманы обращаются за помощью?
— Когда терпеть больше сил нет.
Фишмен довольно улыбнулся. Майрон Болитар, первый ученик в классе.
— Вот именно. Когда дошли до края. И это в точности моя ситуация. Я попал в капкан, и мне нужна помощь. — Майрон собрался было съязвить в ответ, но удержался. Когда человек, у которого тебе нужно что-то узнать, говорит, лучше не мешать ему. — У меня двое детей. И замечательная жена. Вот посмотрите.
Фишмен потянулся к карману, и Майрон тут же вскочил на ноги. Фишмен кивнул и медленно вытащил связку ключей. Открыл ящик и протянул Майрону несколько скрепленных в гармошку семейных фотографий. Судя по антуражу, они были сделаны в парке развлечений «Шесть флагов». Слева и справа от Фишменов стояли соответствующим образом одетые мультяшные персонажи — Багз Банни и Твити Берд. Миссис Фишмен была ослепительно хороша собой. Джоэл стоял на коленях. Справа от него была девочка лет пяти-шести, со светлыми волосами и улыбкой настолько заразительной, что Майрон почувствовал, как у него самого загибаются вверх уголки губ. Слева — мальчик, года на два моложе девочки. На вид он казался застенчивым, пряча лицо на плече у отца.
— Чудесные дети. — Майрон вернул Фишмену фотографии.
— Спасибо.
Майрон вспомнил, как отец однажды сказал ему: люди наделены поразительной способностью отравлять жизнь самим себе. А вслух проговорил: