×
Traktatov.net » Могильные секреты » Читать онлайн
Страница 36 из 149 Настройки

— Доктор Брэннан! Женщина номер один в моем списке!

Я откопала в рюкзаке свой пропуск.

— Послушайте, мистер Нордстерн. Кое-что произошло… — я закинула лямку рюкзака на плечо, открыла дверь и направилась внутрь здания. — У меня нет времени для интервью.

— Может я уговорил бы все-таки вас уделить мне пару минут?

Может ты утонул бы в бассейне? — подумала я про себя, а вслух сказала:

— Не сегодня.

Елена Норвилло сидела за одним из компьютеров, в бывшем парадном зале семьи Мена. Волосы были повязаны синим шарфом, завязанным сзади большим узлом.

— Доброе утро, Елена.

— Доброе утро, — ответила она не отрывая глаз от монитора.

— Где Матео?

— Он на заднем дворе, — из-за спины раздался голос Нордстерна.

Я обошла стол Елены, миновала по коридору кухню и кабинеты, вышла в закрытый задний двор. Всю дорогу Нордстерн тащился за мной словно привязанный.

Дворик был покрыт крышей с открытым пространством посередине. Бассейн слева смотрелся так же неуместно как джакузи в приюте для бездомных. Солнечный свет отражающийся от его поверхности окрашивал все вокруг неестественным синим цветом.

Рабочие столы занимали всю накрытую часть двора. Возле каждого на полу стояла пустая коробка, а содержимое лежало на столах, уже рассортированное и подписанное. Стены подпирали еще нераскрытые коробки. Сквозь эти груды, то тут то там проглядывали зеленые веточки — остатки роскошной садовой зелени сада семьи Мена.

Луис Посадас и Роза О’Райли проверяли коробки в дальнем конце дворика. Роза записывала измерения, которые проводил Луис при помощи кронциркуля. Хуан Корралес изучал подвешенный скелет с каким-то предметом в костях левой руки. Лицо его выражало недоумение, а на самом скелете был надет котелок.

Когда я вошла, Матео оторвался от единственного здесь микроскопа. Одет он был в джинсовый комбинезон и футболку с оторванными рукавами. На верхней губе блестели капли пота.

— Темпи. Рад видеть тебя.

— Как Молли? — спросила я, подходя к нему.

— Без изменений.

— Кто такая Молли?

Глаза Матео передвинулись с меня на Нордстерна, сузились совсем как это делал Гальяно у отеля. Я и без всяких таких сигналов намеревалась игнорировать этого маленького проныру.

— Смотрю, вы сумели все-таки встретится.

— Я уже предупредила мистера Нордстерна что сегодня ничего не получится.

— Я надеялся что вы ее переубедите, — льстиво подкатил журналист к Матео.

— Вы нас простите, — улыбнулся тот ему в ответ, подхватил меня за локоть и повел к дому. Я шла за ним до самого офиса.

— Убери его, Матео!

— Хорошая статья нам на руку.

Он указал на стул и закрыл дверь.

— Мир должен знать, а Фонду нужны деньги. — Он подождал моей ответной реплики, но когда ее не последовало, добавил:

— Огласка означает финансирование. И защиту.

— Прекрасно, тогда сам с ним беседуй.

— Я уже.

— Тогда пусть Елена.

— Она вчера провела с ним целый день. Теперь он жаждет тебя.

— Нет.

— Кинь ему какую-нибудь косточку и он отстанет.

— Ну почему я?

— Он считает тебя крутой.

Я одарила его ледяным взглядом.

— Он впечатлен тем делом о мотоциклисте, что ты раскрутила. Полчасика всего, а? — теперь уже Матео подлизывался.