— Давай-ка еще раз, — снова и снова повторял Салливэн.
Еще раз… И еще… И наконец:
— Вот теперь — хорошо!
И они перешли к отработке внешней петли. Был вечер. Свободные от ночных полетов чайки собрались вместе на песке и стояли молча, предаваясь размышлениям. Собрав всю свою решимость, Джонатан направился к Старейшему. Поговаривали, что тому вскоре предстояло отправиться выше, покинув этот мир.
— Чианг… — слегка нервничая, обратился к Старейшему Джонатан.
— Что, сынок? — глаза Старейшины лучились добротой. Возраст не лишил Старейшего сил, наоборот, — с годами он становился все более могучим. Он летал с непревзойденным искусством, и в Стае не было никого, кто мог бы потягаться с ним силой. Остальные только начинали потихоньку подбираться к тому, в чем Чианг давно уже достиг вершин мастерства.
— Чианг, этот мир… он ведь вовсе не Небеса, да?
Светила Луна. Было видно, что Старейший улыбается.
— Просто ты в очередной раз учишься, Чайка Джонатан, — ответил он.
— Хорошо, но что дальше? Получается, нет такого места — Небеса?
— Ты прав, Джонатан: такого места действительно нет. Ибо Небеса — не место и не время — но лишь наше собственное совершенство.
Немного помолчав, Старейший вдруг спросил:
— Ты очень быстро летаешь, правда?
— Я… ну, мне нравится скорость, — произнес Джонатан, смутившись, но немного гордясь тем, что Старейший отметил его искусство.
— Ну что ж, тогда ты достигнешь Неба, Джонатан, в тот миг, когда тебе покорится совершенная скорость. А совершенная скорость — это не тысяча миль в час. И не миллион. И даже не скорость света. Ибо любое число суть предел, а предел всегда ограничивает. Совершенство же не может иметь пределов. Так что совершенная скорость, сынок, — это когда ты просто оказываешься там, куда собираешься направиться.
И Чианг исчез — без предупреждения — и возник у кромки воды футах в пятнадцати от того места, где перед тем стоял. Оба эти события произошли одновременно, в мизерную долю мгновения. Затем, опять в одну и ту же миллисекунду, он одновременно снова исчез и появился рядом с Джонатаном, у самого его плеча.
— Это просто шутка, — сказал Старейший.
Джонатан был поражен. Вопросы относительно Небес вмиг были позабыты.
— Как это делается? И на какое расстояние можно таким образом переместиться?
— Можно отправится в любое место и оказаться в каком угодно времени, — ответил Старейший. — Все дело в твоем выборе: ты попадешь туда, куда намерен попасть. Путешествуя таким образом в пространстве и во времени, я побывал везде, где и когда хотел побывать.
Чианг посмотрел на море.
— Странно как-то получается, — продолжал он. — Чайки, пренебрегающие совершенством ради путешествий из одного места в другое, в итоге так никуда и не попадают, ибо двигаются слишком медленно. Тот же, кто во имя поиска совершенства отказывается от перемещений в пространстве, мгновенно попадает в любое место, куда только пожелает. Так что, Джонатан, запомни: Небеса не есть некое место в пространстве и во времени, ибо место и время не имеют равным счетом никакого значения. Небеса — это…