— Да, в сторону центра, — кивнул киоскер. — Именно что в сторону центра. Прямиком туда… Что вам угодно, сэр?
Она сделала шаг назад, придерживая полы пальто. Новый покупатель, придвигаясь к киоску, бросил на нее взгляд через плечо, а потом переглянулся с продавцом. Она подумала, что надо бы дать киоскеру немного денег в награду за сведения, но в этот момент оба мужчины рассмеялись. Круто развернувшись, она перебежала на другую сторону улицы.
Значит, Джейми шел в правильном направлении. Чтобы добраться до ее дома, надо идти по этой стороне и через шесть кварталов свернуть. На середине первого квартала ей попалась на глаза витрина цветочного магазина со свадебными букетами. Джейми вполне мог заглянуть сюда по пути — как-никак это день их свадьбы. На звук дверного колокольчика из глубин магазина явился сияющий цветочник — сама услужливость. Не дав ему рта раскрыть, она выпалила:
— Мне нужно найти человека, который мог зайти к вам сегодня утром и купить цветы. Это очень важно.
Она перевела дух, и цветочник поинтересовался:
— А какие цветы он купил?
— Не знаю, — удивленно сказала она. — Он никогда раньше не… — Тут она запнулась. — Высокий молодой человек в синем костюме. Часов около десяти.
— Понимаю, — сказал цветочник, — Но, боюсь, ничем помочь…
— Возможно, он очень спешил и немного нервничал, — подсказала она.
— Ладно, посмотрим, — сказал он, обнажая мелкие зубы в широченной улыбке, — чего только не сделаешь для милых дам.
Подойдя к конторке, он открыл гроссбух и спросил:
— Адрес доставки?
— Доставки? Вряд ли он стал бы их посылать. Думаю, он собирался принести и вручить их лично.
— Поймите, мадам, — сказал цветочник; судя по голосу, он был разочарован, а его улыбка стала чуть ли не жалобной, — я не могу ничего вам сообщить, если у меня не будет зацепок.
— Пожалуйста, постарайтесь вспомнить. Высокого роста, в синем костюме. Заходил около десяти утра.
Цветочник закрыл глаза, приложил палец к губам и впал в глубокую задумчивость. Потом покачал головой и сказал:
— Хоть убейте, не помню.
— Спасибо за помощь, — уныло пробормотала она и двинулась к выходу, но тут цветочник вскричал, от возбуждения переходя на фальцет:
— Постойте! Минуточку, мадам!
Она остановилась. Цветочник подумал еще немного и наконец задал вопрос:
— Это были хризантемы?
— О нет, что вы! — Голос ее дрогнул. — Хризантемы не годятся для такого случая.
Цветочник поджал губы и отвел взгляд, как бы теряя интерес к разговору.
— Разумеется, я не в курсе, о каком случае речь. Однако джентльмен, вполне подходящий под ваше описание, сегодня утром купил дюжину хризантем. Без доставки.
— Вы уверены?
— Да, — сказал он твердо, — теперь я в этом уверен. — И снова заулыбался, явно довольный собой.
— Благодарю вас, — сказала она, одарив его вымученной улыбкой.
Цветочник проводил ее до дверей, приговаривая:
— Есть чудные букетики на платье. Или, может, красные розы? Гардении?
— Спасибо, вы мне очень помогли, — сказала она.
— Ничто не красит даму лучше, чем цветы, — не умолкал он. — Как насчет орхидей?
— Нет, спасибо.
— Ну как хотите. Желаю вам отыскать пропавшего кавалера, — сказал он и гаденько хихикнул напоследок.