— Что мне делать? — спросила миссис Арчер, поддерживая старика, который, казалось, вот-вот упадет; глаза его были закрыты. — Ради бога, поддержите его с другой стороны.
— Надо его усадить, — сказала Кэти.
Прихожая была слишком узкая, чтобы все трое могли передвигаться по ней плечом к плечу, поэтому Кэти взяла старика за другую руку и бочком повела-потащила в гостиную.
— Только не в новое кресло! — воскликнула миссис Арчер. — Посадим его в старое, кожаное.
Они усадили старика в кожаное кресло и отошли в сторонку.
— И что теперь делать? — озадачилась миссис Арчер.
— У тебя есть виски? — спросила Кэти.
Миссис Арчер покачала головой.
— Есть немного вина.
В этот момент в гостиную вошла миссис Корн с ребенком на руках.
— Боже правый! — вскричала она. — Да он в стельку пьян!
— Ничего подобного, — сказала Кэти. — Будь он пьян, я ни за что не стала бы ему помогать.
— Посади пока с малышом, Бланш, — попросила миссис Арчер.
— Конечно, — сказала миссис Корн и засюсюкала, обращаясь к младенцу: — Сейчас мы пойдем обратно в спаленку, ляжем в колыбельку и будем баиньки.
Старик вздрогнул, открыл глаза и попытался встать.
— Сидите на месте! — распорядилась Кэти. — Сейчас миссис Арчер даст вам вина. Вы ведь не прочь подкрепиться, верно?
Старик взглянул на Кэти снизу вверх и сказал: «Спасибо».
Миссис Арчер пошла на кухню, достала стакан с полки над раковиной, сполоснула под краном и налила немного хереса. Вернувшись в гостиную, она вручила стакан Кэти.
— Подержать вам стакан или сами справитесь? — спросила Кэти старика.
— Вы слишком добры, — произнес тот и потянулся к хересу. Сделав глоток (Кэти подстраховывала на всякий случай), он отстранил стакан и сказал:
— Спасибо, этого достаточно, чтобы меня оживить.
Еще раз поблагодарив отдельно миссис Арчер и отдельно Кэти, со словами: «Пожалуй, мне пора», — он снова попытался подняться с кресла.
— Не вставайте, пока не почувствуете в себе достаточно сил, — сказала Кэти. — Не стоит рисковать.
— Мне такой риск не впервой, — улыбнулся старик.
В гостиную вошла миссис Корн.
— Малютка в колыбели и уже засыпает, — сообщила она. — А что этот, оклемался? Держу пари, он просто пьян или голоден.
— Ну конечно же! — воскликнула Кэти, осененная догадкой. — Он просто изголодался. Мы ошиблись с самого начала, Джин. Какие же мы бестолковые! Бедный пожилой джентльмен! — Она повернулась к старику. — Миссис Арчер не отпустит вас на улицу, пока вы не подкрепитесь горячей пищей.
Миссис Арчер как будто сомневалась.
— У меня есть несколько яиц, — сказала она.
— Прекрасно! — сказала Кэти. — То, что нужно. Яйца легко усваиваются, — обратилась она к старику. — Они особенно полезны, если вы не ели… довольно долго.
— Что ему нужно, так это чашку черного кофе, — сказала миссис Корн. — Смотрите, как у него трясутся руки.
— Это от нервного истощения, — твердо сказала Кэти. — Крепкий горячий бульон — вот что ему сейчас нужнее всего. И пить бульон надо понемногу, чтобы желудок снова привык к еде. Когда желудок долго пустует, он съеживается.
— Я бы не хотел причинять вам беспокойство, — сказал старик, обращаясь к миссис Арчер.