— Вы называете это блицем, Клопзик? — задал вопрос инспектор. — Эти небольшие учения, проводимые нами до сих пор, показались вам блицкригом?
И Мэлоуни замолчал в ожидании ответа и, возможно, чтобы перевести дыхание. Артур Клопзик так и не решил, какой ответ правильный: да или нет. Мэлоуни ждал, а Клопзик продолжал моргать, готовый кувыркнуться или принести палку. Наконец, инспектор сам ответил на свой вопрос:
— Это не так. Завтра, если мы так и не получим тот проклятый рубин, то у тебя и твоих никудышных приятелей появится прекрасная возможность воочию увидеть, что есть настоящий блицкриг. Этого ты хочешь, Клопзик?
Бенджи знал точный ответ:
— Нет, главный инспектор!
— Иди и передай этим головорезам мои слова.
— Да, главный инспектор.
— Также можешь сказать им, что ни мне, ни Департаменту Полиции города Нью-Йорка они не делают никакого одолжения.
— О, нет, главный инспектор.
— Это их гражданский долг, хоть и запоздалый.
— Да, главный инспектор.
— И в случае успеха, спасибо они не дождутся, а в случае провала почувствуют гнев моего кулака.
— Да, главный инспектор. Спасибо, главный инспектор.
— И если я сказал…
Дверь открылась, и вплыл Леон, как Венера к берегам.
— Ты не поверишь, — начал он.
Тони Каппеллетти с тоскливым разочарованием посмотрел на вошедшего, как сен-бернар в наморднике на кота.
— Подожди, Леон, — остановил его Мэлоуни и продолжил свое предложение: — И если я сказал завтра, Клопзик, то ты понимаешь, что я имею в виду?
Морщины недоумения омрачили лицо человечка:
— Да, главный инспектор?
— Напомню тебе, — предупредил Мэлоуни. — что завтра — это не тогда, когда ты стащишь своё убогое тельце с кишащей паразитами постели.
— Нет, главный инспектор.
— Я говорю об одной секунде после полуночи, Клопзик. Вот что есть завтра.
Клопзик кивнул, быстро и понятливо.
— Полночь, — повторил он.
— Плюс одна секунда.
— О, да, главный инспектор. Я передам моим друзьям. Я передам все, что вы сейчас сказали.
— Непременно, — и Каппеллетти: — Тони, убери его или я не сдержусь и «полирну» им мои туфли.
— Хорошо, Фрэнсис, — Каппеллетти слегка, почти дружелюбно ударил Клопзика по затылку, — Пойдем, Бенджи.
— Да, сэр, капитан, — ответил человечек и вскочил на ноги. — Желаю вам хорошего утра, главный инспектор.
— Проваливай!
— Да, сэр! — и Клопзик повернул свое счастливое лицо к Леону: — Доброе ут, утр, э-э…
— Уходим, Бенджи, — позвал Каппеллетти.
— Ты душка, — сказал Леон уходящему Клопзику, который смотрел на него неуверенными и тусклыми глазами.
Когда они остались одни, Мэлоуни спросил:
— Леон, придерживайся рамок хорошего воспитания.
— О, я бы не смог.
— Вот и хорошо. А теперь скажи мне то, во что я не поверю.
— Только что звонил один воришка, — ответил Леон с притворной улыбкой, что означало: предстоит интересная история.
— Вот. Вор?
— Мужчина с рубином в пупке. Тот самый.
— Не верю.
Леон захихикал:
— Так вот, он позвонил и спросил вас — произнес вашу фамилию правильно и все такое — его переключили на меня.
— Какой он?
— Нервный.
— Чертовский хорошо, таким он и должен быть. Что дальше?
— Я сказал, что вы на собрании и попросил созвониться в десять тридцать, он согласился.