Но вот дубовая дверь открывается, и низкий голос с упругими деловыми нотками и легким налетом скуки призывает их из глубины кабинета:
– Заходите!
Секунду спустя Малин видит Дика Стенссона в серой толстовке, сидящего за письменным столом перед большим тонким монитором. К вошедшим Стенссон обращается таким тоном, словно он финансовый консультант в каком-нибудь банке или страховой компании:
– Чем могу помочь?
На его узком волевом лице играет улыбка, и Малин ощущает всю тяжесть своего тела, когда опускается на один из двух стульев, поставленных посреди кабинета.
– Ты был вчера в банке, непосредственно перед взрывом. Так? – спрашивает Зак.
Дик Стенссон кивает.
– Именно так, – отвечает он. – Мне чертовски повезло, что я не попался под руку этим негодяям. Я успел дойти до замка, когда рвануло. Звук и там был слышен весьма отчетливо.
– Что ты делал в банке? – спрашивает Малин.
– Вносил деньги. Выручку некоторых наших отделений и личные средства. Ничего особенного. Проверял состояние своих фондов. У меня есть немного акций «Куртзон глобал». Могу рекомендовать.
– Директор банка Лундин сообщил нам, что ты имеешь обыкновение посещать банк в одно и то же время каждую неделю.
– Он заведующий филиалом, а не директор банка, – отвечает Стенссон. – Да, я человек с устойчивыми привычками.
Он откидывается назад в кресле, глаза его сияют.
«Он классно выглядит, – думает Малин. – Просто даже привлекателен во всей своей самоуверенности».
Привлекателен?
Взять себя в руки!
– Ты не боишься такой регулярности? – спрашивает Малин, и Дик Стенссон, ухмыляясь, переводит взгляд на нее, а потом изображает на лице удивление.
– А чего мне бояться?
– Регулярность делает тебя уязвимым.
Стенссон кивает.
– Но это показывает, что меня ничто не тревожит, не так ли? Что решаю в конечном итоге я.
Малин кивает, думает, что сидящий перед ней мужчина опьянен самим собой, считает себя непобедимым, и что-то такое в этом есть, что возбуждает в ней вполне физический интерес.
– Так ты не думаешь, что тот, кто подложил бомбу у входа в банк, на самом деле охотился за тобой? – спрашивает Зак.
– Мне это представляется очень маловероятным, – пожимает плечами Дик Стенссон, продолжая бегать пальцами по клавиатуре, словно ему срочно понадобилось ответить на важное сообщение, которое никак не может подождать.
– Почему маловероятным? – спрашивает Малин. – У тебя нет врагов?
– У меня нет врагов, – отвечает Стенссон и качает головой.
– Ты ощущал нарастание угроз в отношении тебя в последнее время?
– А почему в отношении меня вообще должны существовать угрозы? – спрашивает Стенссон.
– До нас дошли сведения об эскалации насилия между вами и…
– Как я уже сказал, я обычный честный предприниматель.
– Хватит всей этой болтовни, – произносит Малин. – Мы все трое прекрасно знаем, кто ты такой и чем занимаешься. Двух маленьких девочек нет в живых. Мы пытаемся выяснить, что произошло. Если у тебя есть хоть малейшая зацепка, выкладывай, иначе я стану паяльником у тебя в заднице – до самой могилы.
Дик Стенссон улыбается.
– Я смотрю, вы дамочка с темпераментом, – говорит он веселым голосом, и у Малин возникает острое желание перескочить через стол и свернуть нос этому клоуну, но она сдерживается.