×
Traktatov.net » Ангел боли: Путешествие по Апеннинам » Читать онлайн
Страница 38 из 97 Настройки

— Нет, — ответила она, — я первый раз в Италии. И вообще первый раз в Европе.

Он уже понял, что женщина — японка. Обычно они летают через весь мир целыми группами и везде ходят вместе, традиционно выстраиваясь длинными очередями в модные магазины.

— Вы приехали с группой? — спросил он, не сомневаясь, что это так.

— Нет, — улыбнулась она учтиво. — Я приехала одна. Я давно мечтала побывать в Италии.

— Пойдемте, — неожиданно даже для себя предложил Дронго, — я вас провожу.

Женщина удивленно посмотрела на него и согласно кивнула.

— Как вас зовут? — полюбопытствовал Дронго, пока они переходили улицу, спускаясь вниз, к центру города.

— Аяччо, — представилась она, — я из Киото, прилетела сюда, чтобы увидеть Рим. Я так много слышала об Италии.

— Ну и как, вам нравится?

— Очень, — восторженно произнесла Аяччо. — Мне здесь все интересно. А вы итальянец?

— Нет, — ответил Дронго, — я из Баку. Меня обычно называют Дронго.

По ее лицу он понял, что ни название города, ни его имя ей ничего не говорят. Впрочем, неужели он ожидал другого?

— Вы хотите что-то увидеть или вас ждут на площади? — уточнил Дронго.

— Меня ждут, — сообщила она. — Там должен быть магазин, в котором меня будут ждать.

У нее в руках был небольшой светлый пакет из магазина парфюмерии. У Дронго — пакет от «Бриони». Со стороны могло показаться, что это обычная пара иностранцев, приехавшая посмотреть на римские памятники и сделать покупки в дорогих магазинах.

Он шел рядом с ней и молчал. Если бы они встретились в другое время и в другом месте, возможно, Дронго предложил бы ей увидеться, вместе поужинать. Но на этот раз он приехал в Рим совсем по другому делу. И ему не хотелось подставлять эту симпатичную японку, похожую на высокую фарфоровую статуэтку.

— Вы бывали в Японии? — поинтересовалась Аяччо.

— Два раза, — сообщил Дронго.

— И вам понравилось? — улыбнулась она.

— Люди и традиции — да, а цены и условия жизни — нет, — поделился он впечатлениями.

— Про цены я понимаю, — сказала, тщательно подбирая слова, Аяччо. — А про какие условия жизни вы говорите?

— Ваши частые землетрясения, — пояснил Дронго. — Они очень действуют на нервы. Я вообще опасаюсь разных природных катаклизмов, тем более таких.

— По виду вы не похожи на трусливого человека, — призналась Аяччо. — Поэтому я к вам и подошла. У вас вид надежного и мужественного мужчины.

— Спасибо, — улыбнулся Дронго. — Осторожнее! — Он схватил ее за руку. — При переходах нужно более внимательно смотреть по сторонам.

— Но ведь горит зеленый свет, — возразила законопослушная японка.

— Только в Италии этого мало, — усмехнулся Дронго. — И хотя итальянцы, безусловно, европейцы, южные итальянцы немного менее европейцы, чем все остальные.

Аяччо рассмеялась:

— Вы так смешно говорите…

— Посмотрите на галерею, мимо которой мы сейчас проходим. Она как раз напротив площади, которая вам нужна. Знаете, ее назвали в честь выдающегося итальянского актера Альберто Сорди. Вы о нем слышали?

— Нет, — призналась она. — Но я видела много итальянских фильмов. Феллини, Пазолини, Росселини. Я правильно называю фамилии?