×
Traktatov.net » Сотканный мир » Читать онлайн
Страница 35 из 218 Настройки

«Das, was man sich vorstellt, braucht man nie zu verlieren».

Она, с ее порядком заржавевшим немецким, с трудом смогла перевести это как:

«То, что можно вообразить, неистребимо».

Думая об этом странном изречении, она вернулась к сказкам, разглядывая иллюстрации, которые сначала показались ей безыскусными, но при ближайшем рассмотрении выявили множество скрытых деталей. Рыбы с человеческими лицами таились под зеркальной гладью озера; двое гостей на пиру обменивались репликами, сгущавшимися в воздухе над их головами; из листвы деревьев выглядывали выжидающие лица.

Время шло незаметно и, пролистав книгу от корки до корки, она склонилась над ней и задремала. Проснувшись, она обнаружила, что ее часы остановились на двух. Огарок свечи рядом с ней давно погас. Она встала, энергично походила по площадке, пока не отошли затекшие конечности, а потом вернулась в спальню за новой свечой.

Отдирая ее от подоконника, она заметила во дворе внизу какое-то движение. Сердце ее так и подпрыгнуло, но она стояла спокойно, чтобы не привлечь к себе внимания, и наблюдала. Когда фигура вышла из тени на освещенный луной участок, она узнала молодого человека, которого видела здесь накануне.

Она пошла вниз, захватив свечу. Ей хотелось поговорить с ним и узнать, почему и от кого он убегал вчера днем.

Когда она вышла во двор, он уже выходил из ворот.

– Подождите, – окликнула она его. – Это я, Сюзанна. Это имя ничего для него не значило, но он остановился.

– Кто?

– Я видела вас вчера. Вы убегали...

Девушка в холле, вспомнил Кэл. Которая заслонила его от Шэдвелла.

– Что с вами? – спросила она.

Вид у него был ужасный: одежда изорвана, лицо в грязи и насколько она могла видеть, в крови.

– Не знаю, – сказал он хрипло. – Я уже ничего не знаю.

– Почему вы не войдете внутрь?

Он продолжал стоять.

– Давно вы здесь? – спросил он.

– Несколько часов.

– И в доме никого нет?

– Кроме меня, никого.

Услышав это, он вошел в дом следом за ней. Она зажгла свечи, и свет подтвердил ее опасения. На лице у него была кровь; и от него пахло чем-то странным и неприятным.

– Здесь есть вода? – спросил он.

– Не знаю. Можно поискать.

Им повезло; водопровод еще не отключили. Кран на кухне гудел и плевался, но в конце концов из него хлынула струя ледяной воды. Кэл стащил куртку и вымыл лицо и руки.

– Я поищу полотенце, – сказала Сюзанна. – Как вас зовут?

– Кэл.

Когда она ушла, он снял рубашку и протер холодной водой грудь и спину. Не успел он закончить, как она вернулась со старой наволочкой.

– Из того, что я нашла, это больше всего похоже на полотенце.

Она поставила в нижней гостиной два уцелевших стула и зажгла свечи. Они сели.

– А почему вы вернулись? – спросила она. – После вчерашнего?

– Я видел здесь кое-что, – неопределенно ответил он. – А вы? Почему вы здесь?

– Это дом моей бабушки. Она в больнице, умирает. Я зашла просто посмотреть.

– А эти двое, которых я видел вчера, – они что, друзья вашей бабушки?

– Очень сомневаюсь. Что они от вас хотели?

Кэл понял, что вступает на зыбкую почву. Как пересказать ей все, что случилось в последние дни?