И тут, с неожиданностью, заставившей Сюзанну вскрикнуть, пальцы Мими сомкнулись на ее запястье так, что стало больно. Она могла отдернуть руку, но не успела: давно забытые запахи заполнили ее голову. Пахло нафталином, старой бумагой и лавандой. Запах из шкафа. И вместе с ним осознание того, что Мими как-то проникла в ее голову и пробудила там этот запах.
Нарастающая в ней паника померкла перед видением, которое пришло вслед за звуком. Это был туманный калейдоскоп, постоянно меняющийся у нее перед глазами. Быть может, там и были какие-то цвета и фигуры, но она не могла их различить.
Это, как и запах, было делом рук Мими. Этот узор был для нее жизненно важен, потому она и тратила последние силы, пытаясь передать его Сюзанне.
Но она ничего не понимала.
– О Боже, —раздался сзади голос сестры.
Вторжение разрушило усилия Мими, и калейдоскоп исчез. Рассыпавшись вихрем разноцветных брызг. Сюзанна продолжала смотреть в лицо Мими, которая вдруг потеряла все свои силы, выпустила руку внучки и закатила глаза. Из ее рта пополз ручеек темной слюны.
– Подождите, пожалуйста, за дверью, – скомандовала сестра, нажимая кнопку вызова над кроватью.
Сюзанна отошла к двери, шокированная звуками, которые издавала Мими. Вошла вторая сестра.
– Вызовите доктора Чая, – сказала ей первая. Потом обратилась к Сюзанне. – Пожалуйста, подождите снаружи.
Она послушалась; пора было уступить место специалистам. В коридоре было полно народу, и она нашла место присесть только в двадцати ярдах от палаты.
Ее мысли, как слепые бегуны, в беспорядке метались туда-сюда. Она снова и снова вспоминала спальню Мими на Рю-стрит; шкаф вставал над ней, как некий грозный и мстительный дух. Что бабушка хотела напомнить ей этим запахом лаванды и странным калейдоскопом? Что она еще может сделать?
– Вы Сюзанна Пэрриш?
На этот вопрос она могла ответить.
– Да.
– Я доктор Чай.
Лицо доктора было круглым, как торт, и таким же невыразительным.
– Ваша бабушка, миссис Лащенски...
– Что?
– ...она в очень плохом состоянии. Вы ее единственная родственница?
– В этой стране единственная. Мои отец и мать умерли. У нее есть еще сын в Канаде.
– Вы знаете его координаты?
– У меня нет с собой его телефона... но я могу узнать.
– Думаю, ему нужно сообщить.
– Да, конечно. Но что... в смысле, вы можете мне сказать, сколько она еще проживет?
Доктор вздохнул.
– Кто знает? Когда ее привезли, я думал, что она не доживет до утра. Но она дожила. И так уже три дня. Удивительная стойкость, – он прервался, глядя на Сюзанну. – Знаете, по-моему, она дожидалась вас.
– Меня?
– Да. Из всего, что она говорила здесь, можно было разобрать одно – ваше имя. Думаю, она не хотела отходить, не поговорив с вами.
– Понимаю.
– Должно быть, вы очень важны для нее. Хорошо, что вы приехали. Знаете, многие старики умирают здесь совсем одни. Вы где остановились?
– Пока нигде. Поеду в отель.
– Тогда сообщите ваш телефон, чтобы мы могли позвонить в случае чего.
– Конечно.
Он кивнул и оставил ее среди снующих посетителей.
Мими Лащенски не любила ее. Как такое могло быть. Они были закрыты друг для друга. Мими ни разу не видела ее взрослой. И все же доктор Чай был прав. Бабушка зачем-то ждала ее.