— Встань на цыпочки.
Яуберт повиновался.
— Что ты видишь?
Здоровяк посмотрел в сторону особняка.
— Слишком низко. Почти ничего не разглядеть.
— Тот тип в пикапе выехал отсюда. Красная полноприводная «тойота», старая модель. Придурок за рулем был молодой и страшно спешил. Он едва не задел нас и умчался в сторону центра…
Яуберт, на которого не давили воспоминания, сосредоточился на другом.
— Он мог встать в кузов пикапа, — заметил Яуберт. — И тогда ему все было прекрасно видно.
— Господи! — воскликнул Гриссел. — Молодой… он был молодой, как и все остальные. — Он посмотрел на Яуберта. — Я узнаю его, Матт, если снова увижу, — чтоб он провалился! Я обязательно его узнаю. — Он помолчал, а потом вдруг пробормотал: — Старая «тойота»… Матт, наркодилеры разъезжают не на таких машинах…
У Гриссела зазвонил телефон. Посмотрев на экран, он нажал кнопку.
— Сержант! — Секунд сорок он молчал, а потом сразу зашагал куда-то. Матт Яуберт с трудом поспевал за ним. Они шли все быстрее и быстрее. Яуберт не сводил глаз с Гриссела. Он снова весь бурлит, как будто в нем поднимается цунами!
— Возьмите еще людей, сержант, — приказал по телефону Гриссел. — Я еду к вам.
Гриссел оглянулся на Яуберта через плечо. В глазах его горели знакомые искры.
— Минут десять назад молодого белого парня подбросили к отделению скорой помощи в больнице «Сити-Парк». Те, кто привезли его, сразу уехали. У парня ножевое ранение в шею; врачи считают, что его, возможно, удастся спасти. Я поехал, Матт… — Гриссел перешел на бег.
— Я осмотрю место преступления! — прокричал ему вслед Яуберт.
— Спасибо, Матт! — Голос Бенни заглушался ветром, слова относило в сторону.
— Найди ее, Бенни! — крикнул Яуберт. Он так и не понял, расслышал ли его Гриссел. Яуберт смотрел вслед бегущему другу: какой он решительный, какой целеустремленный! У Матта защемило сердце; ему показалось, будто он видит Бенни Гриссела в последний раз.
38
Нависшее молчание всем действовало на нервы. Первой не выдержала Джесс Андерсон.
— Почему же он не звонит?!
Биллу Андерсону не сиделось на месте. Ему хотелось все время ходить по комнате, чтобы сбросить хотя бы часть напряжения. Но он не мог поддаться искушению, так как знал, что его беспокойство передастся жене. Андерсоны сидели рядом на коричневом кожаном диване. Адвокат Коннелли и начальник полиции Домбковски настояли на том, чтобы он не ездил с ними к Расселам, а остался дома. Если позвонит капитан южноафриканской полиции, он возьмет трубку и поговорит с ним. Сидя рядом с женой, Билл Андерсон жалел, что не поехал к родителям Эрин. Сообщить им о гибели дочери — его долг. Но и Джесс нельзя бросать одну…
— Прошло почти сорок минут, — сказала Джесс.
— Мы ведь не знаем, сколько ему нужно ехать, — возразил Андерсон.
— Может, позвоним ему сами?
— Давай подождем еще немного…
Ее швырнули на бетонный пол. Четверо держали ее за руки и за ноги, а пятый подсунул нож ей под ворот и разрезал футболку. Потом шорты, потом трусики. Нож был тот же самый, каким перерезали горло Эрин. И рука та же самая. С нее сорвали всю одежду, проволокли по полу и притиснули к какому-то узкому металлическому шесту. Руки заломили за спину и связали. Потом ее похитители отступили. Она сжалась, уронила голову как можно ниже и посмотрела на свои кроссовки.