×
Traktatov.net » Каббала. Мудрость, пронесенная сквозь тысячелетия » Читать онлайн
Страница 40 из 82 Настройки

руководства университета, то они ругают нерадивого отпрыска, и он обещает

исправиться.

Телефонный разговор можно сравнить со сном, во время которого душа

поднимается в Высшие миры: ей стыдно за непристойные поступки, совершенные в

человеческом теле, и она тоже обещает исправиться.

Но бывают и целеустремленные ученики, которые видят свою цель и не

сворачивают с правильного пути, даже находясь в окружении тех же соблазнов, а

если и сворачивают – быстро возвращаются обратно. Они знают о своем

предназначении и упорно идут к нему.

Видя успехи своего ребенка, родители будут готовы выслать ему очередную

сумму денег, чтобы он смог купить дополнительные учебники и продолжал упорно

заниматься.

Если перевести все вышеизложенное в плоскость взаимоотношений со

Всевышним, это может проявляться в том, что Всевышний, видя успехи человека в

противостоянии дурному началу, отправит душе дополнительные душевные и

физические силы. Это может реально помочь душе, и она будет способна с большей

силой противостоять соблазнам и лучше выполнить свою миссию на земле.

Отказываясь от соблазнов и отдаляясь от греха, душа в определенном смысле

«строит» и очищает себя. Поэтому «Зоар» советует душе как можно скорее

одуматься и вспомнить истинный смысл своего пребывания в этом мире. Поняв его,

она должна раскаяться (сделать тшуву) за совершенные грехи, очиститься от них и

вернуться на правильный путь. В противном случае, когда душа покинет этот мир,

ей придется предстать перед Высшим судом за совершенные ей плохие поступки, и

чем непристойнее будут эти поступки, тем суровее будет приговор. За каждый

поступок приходится платить, так как нет ничего, что будет забыто. Ничто не скрыто

от «взгляда» Всевышнего:

) ב

,

ב ל ףד תוכרב "

(

רךירנירע דרגרנהמ ררתבסהנ ןיראבו .רךרדובבכ ארסֵהכ ירנבפהל הרחבכהש ןירא יהכ"

Перевод: «Ничего не забывается перед престолом Твоим. И ничего не

скрыто от глаз Твоих». (Трактат Брахот 32:2)

Но пока душа все еще находится в теле человека, она может раскаяться

(сделать тшуву) и, став на правильный путь, очиститься и получить свой удел в

Будущем мире. Поэтому «Зоар» учит, что сделать тшуву никогда не поздно, но

желательно начать этот процесс как можно раньше.

РАМБАМ в «Законах о покаянии» писал, что истинная тшува состоит из трех

компонентов. Человек должен:

раскаяться в совершенных грехах;

– попросить за них прощения;

– пообещать не поступать так в будущем.

Тшува (раскаяние)

У ивритского слова «тшува» есть два перевода – «ответ» и «раскаяние». В

религиозном смысле имеется в виду второй вариант. Также в иврите есть выражение

« ляхзор бе тшува» – «вернуться к раскаянию», «совершить раскаяние». Это

выражение применимо к человеку, который когда-то вел светский образ жизни, но,

осознав, что у мира есть Всевышний, вернулся к религии.

Также в слове «тшува» присутствует корень глагола «шав», инфинитивная

форма которого – «ляшув» или «леашив», что переводится с иврита как «вернуться».

Поэтому у слова «тшува» есть еще дополнительное значение – «возвращение». Как

говорили мудрецы Талмуда, тшува – это возвращение к Всевышнему.