— Он хотел, чтобы я вернулась в Лондон и занялась съемкой спектакля с кинознаменитостью, которая снизошла до театральной сцены. Ни за что! Хватит с меня Сандора Джейли.
— А кто знаменитость?
Она назвала имя. Данте вытаращил глаза:
— И ты отказала ему? Только подумай, что ты могла бы…
— Он привозит с собой невесту, — возразила она, притворившись раздраженной. — У меня нет ни малейшего шанса побыть вульгарной и беспринципной.
Данте усмехнулся и обнял ее:
— Смею ли я надеяться, что ты предпочитаешь быть вульгарной и беспринципной со мной?
— Не могу запретить тебе надеяться, — равнодушно заметила она. — Некоторые мужчины слишком самоуверенны.
— Только не я. Не могу поверить, что ты ради меня отказалась от шанса заработать кучу денег.
— Ты забыл, — вяло напомнила Ферн, — я уже сколотила состояние на Сандоре. — Она легонько провела пальцем по его обнаженной груди. — А сейчас собираюсь истратить часть его на… э-э… кое-какие удовольствия.
— О, неужели? — улыбнулся он, и она с радостью отметила, что дыхание его сбилось. — Благородная синьорина отдает приказы?
— Именно. И она очень требовательна.
— Значит, я здесь всего лишь для твоего удовольствия?
Она оглядела его с озорной веселостью:
— Ну а для чего же еще? Я жду, что каждый мой каприз будет исполнен.
— Я твой верный раб.
— И мой первый каприз — поплавать. Вперед, в море!
— Я рассчитывал на кое-что получше.
— Не долго же ты был моим верным рабом. Пошли!
Ферн вырвалась и побежала по берегу. Данте бросился за ней. В море он схватил ее и потянул дальше, пока их тела не скрылись под водой. Никто не мог видеть, как он ласкает Ферн.
— Что ты делаешь? — притворно возмутилась она.
— Всего лишь выполняю свой долг. Не хотел бы разочаровать тебя.
— Но ты не можешь делать это на людях.
— Я делаю это под водой. Все вполне прилично.
— О каком приличии ты говоришь? — выдохнула она.
А потом Ферн уже была не в силах возражать. Она прильнула к нему, вонзив ногти в плечо так сильно, что отметины видны были еще несколько дней.
Когда они наконец вернулись к своим шезлонгам, она попросила Данте принести ей попить. Пока его не было, отправила Майку сообщение: «Извини, изменить решение не могу. На какое-то время я не у дел».
Надо надеяться, Майк больше не побеспокоит ее, что бы он там ни думал.
О, к черту Майка! К черту все, кроме желания вернуться с Данте в постель quamcelemme.
Глава 9
Фантазия про «верного раба» еще некоторое время развлекала их. В отличие от большинства мужчин Данте относился к этому совершенно спокойно. Они поиграли в эту игру в спальне, где Ферн отдавала приказы, а он беспрекословно их выполнял, смеясь, ни о чем не думая. Это устраивало их обоих.
Однажды утром, когда они собирались на пляж, раздался звонок Джино.
— Съемочная группа уехала, — сообщил ей Данте, закончив разговор.
— Уже?
— Сандору что-то там не понравилось, он устроил истерику, и через час всех и след простыл. Теперь нам пора поработать. — Он с улыбкой взглянул на нее. — Что ж, полагаю, это было слишком хорошо, чтобы длиться вечно.
— Ничто не длится вечно, — отозвалась Ферн.