Ее платье еще мелькало за деревьями, и Аллоре показалось, что Брет бросится за Люсиндой, но он лишь изо всех сил ударил кулаком по стволу дуба. Потом насторожился, словно услышав ее легкое дыхание, и посмотрел в ее сторону.
Она не успела как следует спрятаться, он увидел ее, и выражение его лица стало насмешливым и сердитым. Инстинктивно Аллора оттолкнулась от изгороди и побежала. Ей хотелось поскорее вернуться к себе и побыть одной… Нет, ей отчаянно хотелось убежать подальше от Брета д’Анлу, от этого великолепного графа Уэйкфилда!
Не зная дороги, она побежала в направлении от Темзы, от доков, думая, что быстро выберется на оживленные улицы. Но уклонилась вправо и оказалась в тупике. Она бросилась в другую сторону и остановилась как вкопанная — на ее пути неожиданно возник Брет. Она замерла, стараясь держаться от него на расстоянии, и, не поднимая глаз, тихо проговорила:
— Милорд, позвольте мне пройти.
— Позволить вам пройти? — воскликнул он, и от его мрачного тона ей стало не по себе. — Так просто? Из-за вас разбушевались такие страсти, а я, видите ли, просто должен убраться с дороги!
— Я ни в чем не виновата.
— Вы не только подслушали сугубо личный разговор, но и наблюдали за интимной встречей.
— Я не хотела! — воскликнула она. — Я заблудилась!
— Так я и поверил!
— В таком случае убирайтесь ко всем чертям! — В сердцах крикнула Аллора. — Прочь с дороги! — И решительно обошла его, но сразу же почувствовала отнюдь не нежную хватку пальцев на своем плече. Глаза его полыхали кобальтовым пламенем.
— Представьте себе, леди, мне даже хочется ускорить процедуру бракосочетания! Не терпится прибрать к рукам и вас, и ваше приданое. Но у вас еще есть возможность не согласиться!
У нее перехватило дыхание, она попыталась вырваться, но ее судорожные движения лишь способствовали тому, что она оказалась плотно прижатой к его мускулистому телу. Пугаясь нарастающего внутреннего жара, она затихла и подняла к Брету лицо.
— Не я виновата в этом! — сердито сказала она. — Это сделал ваш драгоценный король! А вы, такой замечательный, такой сильный человек, хозяин своей судьбы, вы обязаны остановить то, что происходит!
— Вам хорошо известно, что не все так просто! — резким тоном сказал он. — Вы должны были это понять, подслушав разговор.
От этих слов Аллора побледнела и снова попыталась вырваться из его цепких рук.
— Извините, — прошептала она, — я искренне сожалею, что так получилось! Но ведь вы сами…
— Что я слышу? Должен ли я понимать, миледи, что вы сами больше не намерены возражать против этого брака? — Она молчала, и он тихо рассмеялся: — Вот оно что! Видимо, вы познакомились с Майклом.
— Мой отец никогда не допустит такого!
— Вашему отцу с самого начала не следовало допускать этого.
— Мой отец…
— Айон предпринимает нечеловеческие усилия, и я им восхищаюсь, не сомневайтесь. Но он не может спасать вашего дядюшку всякий раз, когда тот ввязывается в очередную авантюру.
Аллора вздохнула:
— Вы чудовище, милорд! Значит, вы считаете, что мой дядюшка должен быть повешен?
— Миледи! Я с двенадцати лет с отцом в военных походах. И ни одному человеку не желаю смерти. Но послушайте меня: если бы не Роберт Кэнедис, то ваш отец сидел бы тихо на своем Дальнем острове и Вильгельм скорее всего никогда бы не обратил внимания на то, что Айон отдает предпочтение королю скоттов. А Роберт Кэнедис давно известен своей склонностью к авантюрам, необдуманным и безрассудным поступкам, и, предупреждаю вас, рано или поздно он доведет вашего отца до могилы.