×
Traktatov.net » Парень с того света » Читать онлайн
Страница 57 из 82 Настройки

Дина хотела, чтобы на этот раз он принадлежал ей. Но где она? Только она может им управлять. Только она может защитить меня. Оставалось лишь надеяться, что она не даст ему преследовать меня.

– Дина, – прошептала я, хватая телефон. Я набрала ее номер и поднесла трубку к уху. Три гудка… четыре…

А потом я услышала серию звуковых сигналов, и женский голос в записи, слишком громкий, настолько, что я отдернула телефон от уха, сообщил: «Номер, который вы набрали, отключен. Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте еще раз».

Отключен? Нет. Нет!

Зачем Дине отключать номер?

Я попробовала снова – с тем же успехом. Тогда я выключила мобильник и кинула его на кровать, охваченная разочарованием, злостью и страхом.

Завтра я разыщу ее в школе. Она знает, что делать с Блэйдом. Она поможет мне.

Сорвав с себя одежду, я бросила ее в кучу посреди комнаты. Надела фланелевую ночнушку. Несмотря на дождь, ночь была по-весеннему теплой, но я не могла унять дрожь.

Дождь набирал силу, барабанил в стекло. Моя кровать стоит прямо под окном. Обычно мне нравится лежать в ней, глядя на двор внизу.

Но сегодня я натянула на голову одеяло. Крепко зажмурившись, я слушала, как дождь стучит в окно.

Может, этот звук убаюкает меня, подумала я.

Но где там. Я лежала под одеялом, свернувшись калачиком, пока от жары не стало душно. Тогда я откинула одеяло и попыталась уснуть на боку. Я без конца меняла позы, надеясь задвинуть кошмарные события этой ночи куда-нибудь подальше и хоть немного вздремнуть.

Но нет. Они снова и снова прокручивались у меня в голове.

Тут еще я вспомнила, что завтра в школе мне предстоит читать эссе «История скрипки Страдивари». Мой дедушка был скрипачом, играл в Детройтском симфоническом оркестре и многих других. У него была бесценная скрипка Страдивари. Он показал ее мне, когда я была маленькой, и объяснил, в чем ее ценность и совершенство.

Незадолго до дедушкиной смерти скрипку украли. Спустя столько лет я до сих пор помню, как бабушка сказала, что он умер от разбитого сердца.

Я тогда была слишком мала, чтобы понять, но ее слова запали мне в душу. Мне хотелось включить эту историю в свое эссе. Мистер Ловетт, наш учитель английского, это оценит.

Я неплохой писатель, Дневничок. Люблю сочинять и рассказывать истории. Это эссе имело для меня особое значение, ведь дедушка умер, когда мне было семь. Я уже начала писать его. Вообще-то, почти закончила.

Который час? Два пополуночи? Может, встать и поработать над эссе? Может, это отвлечет мои мысли от Блэйда?

Я зевнула. Нет. Все равно не смогу сосредоточиться. Спать не хотелось, но я чувствовала себя вымотанной. Разбитой. Может, если очистить мысли… Если медленно сосчитать от одного до ста…

На девяноста трех за окном что-то задребезжало. Я села, будто ужаленная.

Дождь перестал, но оконное стекло переливалось дрожащими капельками. Яркий месяц плыл в туманной вышине.

Я прислушалась. Звук повторился. Теперь он походил на сдавленный вскрик. Может, кошка?

Прижавшись носом к стеклу, я выглянула во двор.

– О нет. О нет.

Увидев знакомую фигуру в красной толстовке, я с шумом втянула в себя воздух.