Traktatov.net
»
Антисоветский роман
»
Читать онлайн
1
Перевод Василия Бетаки.
2
Доска Уиджа — планшетка для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до ю и словами «да» и «нет». Изобретена в XIX в. американцем И. Рейчем. (Здесь и далее — прим. перев.)
3
Перевод Владимира Летучего.
4
От англ. goon — болван, тупица.
5
Джаггернаут — «владыка мира» (искаж санскр.), живое воплощение тупой, неодолимой силы.
6
Флит-стрит — улица в лондонском Сити, за которой прочно закрепилась репутация цитадели британской прессы.
7
Из стихотворения Кэтрин Мэнсфилд (1888–1923). Перевод Петра Охрименко.
8
Перевод Норы Галь.
9
Перевод Е. Романова.
10
Лучший мастер (ит.).