×
Traktatov.net » Его Медвежество и прочие неприятности » Читать онлайн
Страница 40 из 160 Настройки

Бьёрн морщился на каждое слово. Если думать головой — Георг прав. Финансово и политически их союз выгоден и короне, и ему, но бунт в сердце не хотел стихать. Особенно теперь.

Верно оценив его взгляд, Георг устало вздохнул и опять схватился за одеяло. Тонкие пальцы нервно смяли кусочек шерсти.

— Услышь меня, друг мой. Я желаю тебе только добра. Де Нотберги окрепнут, увеличив свои земли. А что касается лэрди — мы оба знаем, что капризная и глупая девица не в состоянии дать нормального воспитания ребенку…

— О чем я тебе и толкую, Георг! — не сдержавшись, перебил Бьёрн. — Я верю твоим словам и собственным глазам! Но девчонка… она стала вести себя странно! Ты же видишь! — махнул рукой на стол. — Вдруг продает свои побрякушки, из библиотеки тащит книги, что, скорее, предпочтет прочесть мужчина, а не женщина, выбегает на крепостную стену и при этом не визжит, что боится высоты, и…

Бьёрн осекся, чувствуя, как наливается сладостной тяжестью низ живота. И в постели лэрди кончает, словно она простолюдинка, которую берет желанный ей мужчина. Ни зажатости, ни истерик, а вместо полного слез «нет» — рваное и жаркое «да». До сих пор бросало в дрожь от воспоминаний, как двигалась и стонала под ним юная девушка. Такая свежая и чистая. Такая… порочная. Бьёрн нервно сглотнул. Горло совершенно пересохло.

— Это действительно странно, — не обращая на него внимания, Георг мял одеяло. — Вот что, скоро начало сезона…

О, нет! Бьёрн чуть за голову не схватился. Весенний бал!

— Никогда.

— Бьерн, я приказываю тебе и твоей супруге присутствовать на празднике.

Это был приговор. Уж если Георг опустился до приказов…

— Пойдёмте, Ваше Величество. Я потренирую Вас на мечах, — заскрипел зубами. Король расхохотался, зелёные глаза блеснули озорством.

— И не подумаю. Ты отлупишь меня, как сопливого мальчишку. Не ворчи — в прошлый раз ты отговорился подвергнутой ногой, два года назад — трауром по отцу, три — уже не помню, но так же пустяком. Хватит, благороднейший лэрд. Обществу пора увидеть тебя с женой. Заодно и я посмотрю на чудо Творца — поумневшую де Моублэйн.

— Ты можешь лицезреть это чудо хоть сейчас.

Но его попытка отвертеться от ненавистного бала была развеяна взмахом изящной кисти.

— И рад бы, но, похоже, у меня нет времени — хочу быть во дворце к завтрашнему полудню. Не нравится мне последние донесения Главы стражей. Ещё и этот поджог…

Их взгляды были полны взаимного понимания. Кто-то опять взялся подпиливать ножки трона. От последнего мятежа прошло чуть больше полугода и вновь над головой монарха сгущались тучи. Но хуже всего — каждая ниточка или вела не туда или была предусмотрительно оборванна. А между тем успело случиться покушение на королевскую чету — пострадала королева. И это все на фоне едва окрепшего союза с Франтлией… Скверно!

— Возможно, мое присутствие поможет? Я готов.

Улыбка короля была полна искренней благодарности, но мужчина покачал головой.

— Потом — наверняка. Сейчас же нам некого бросать в темницу. Блэк уверен, что гнилое звено в близком окружении, но зацепок нет. Пусть каждый пока займётся своим делом. А ты лучше приглядись к супруге — возможно, Флинн прав, и это всего лишь последствия лихорадки.