На второй этаж вела лестница. Эйвери распахнула кобуру.
– Окна была затемнены до самого верха, – прошептала она Рамиресу.
– Гарольд Боулер! – позвала Блэк. – Это полиция. Вы здесь?
Раздался топот и крик какого-то животного.
Эйвери прибавила шаг.
Держа пистолет дулом вниз, она поднялась на второй этаж и свернула. Длинный коридор с бесконечными белыми дверями разделялся на два направления. Одна из дверей был заперта, но по линии внизу можно было разглядеть вспышки света в темноте. Музыка стала еще громче.
Пока Эйвери продолжала смотреть на темную комнату, откуда раздавался шум, Рамирес проверил остальные комнаты и шкафы. Когда он вернулся, то покачал головой в знак отрицания.
За странной дверью раздался человеческий крик. Тон был жестоким, но слова частично неразборчивы. Звуки, издаваемые животным, превратились в бульканье, а затем и вовсе утихли. Снова раздались какие-то жуткие африканские ритмы и крики.
Эйвери прижалась спиной к одной стороне двери, Рамирес занял зеркальное положение. Они оба подняли высоко оружие. Ден кивнул.
Блэк повернула ручку и распахнула дверь с криком:
– Полиция!
Темная комната освещалась лишь четырьмя гелевыми светильниками, по одному с каждой стороны: розовый, зеленый, желтый и синий. Мебель в комнате отсутствовала, были только одеяла. На стенах были развешены маски и различные символы, которые, казалось, были нарисованы кровью.
На коленях, с огромным ножом в руках, стоял Гарольд Боулер. Немного шокированный от того, что его застали в таком виде, он переводил взгляд с Эйвери и Рамиреса на огромного мертвого козла с перерезанным горлом, истекающего кровью.
Рамирес зашел в комнату и выключил запись. Музыка утихла.
Эйвери включила свет.
Изначальное удивление Боулера переходило в негодование.
– Какого черта вы здесь делаете? – заорал он.
Ни капли не стесняясь своего полуобнаженного вида, он встал и направил оружие на Эйвери:
– У вас огромные проблемы, леди.
– Мы из полиции, – ответила она, показывая жетон. – Мы услышали крики, исходящие из Вашего дома. Дверь была открыта и мы вошли. Что Вы делаете?
– Это частная собственность, – сказал он. – Я могу делать здесь все, что захочу.
– Это какая-то церемония? – влез Рамирес.
– Пошли вон из моего дома!
– Нам нужно поговорить, – сказала Эйвери. – Сейчас. Накиньте что-нибудь.
Боулер бросил окровавленный нож на пол. Потом он неожиданно опустился на колени, поцеловал мертвого козла и что-то прошептал на другом языке.
– Что Вы сейчас сказали? – спросила Эйвери.
– Пошла ты, – огрызнулся он.
Как только Боулер надел рубашку и нижнее белье, он спросил:
– Как там вас зовут? Детектив Блэк? Ах, Блэк. Я знаю это имя. Вы же та коп из газет, верно? Что ж, могу предположить заголовок завтрашних газет: «Герой полиции уволен за взлом и незаконное проникновение». Как тебе это, Блэк?
Боулер привел их в другую комнату с кроватью и креслом.
«Он не прихрамывает», – заметила Эйвери.
Гарольд рухнул в кресло и развел руками.
– Итак, в чем дело? – спросил он. – Это по поводу штрафов за нарушение скорости? Мелочевка. У меня нет на это времени