Что за дурь? Девушка перешла на истинное зрение и осмотрела прилегающий к дороге лес — ни одной засветки человеческих аур на ближайшие сотни метров.
— Стоять!
Подчиняясь команде, начали останавливаться повозки. Купцы и челядь споро устанавливали по бортам большие щиты. Пуганые. Этих воробьев на мякине не проведешь. Шелестели вынимаемые из ножен мечи.
— Что там? — спросил подскочивший с хвоста колонны Рур. Ох достанется ему от отца за то, что оставил предписанный пост.
— Не знаю, — ответила Фрида.
— Дурит отец.
— Не думаю… — Закончить мысль девушка не успела. На шее задрожал переговорник.
— Фрида, жду тебя в голове колонны, — голосом Р’рона вещал артефакт.
Вампирша пришпорила хасса, снедаемая любопытством, она мчалась мимо повозок и встревоженных людей. Метров за двадцать до головного фургона в висках резко кольнуло. Нель-заступница… как резко ослабли руки и заколотилось сердце. Над передним фургоном висел в воздухе сжатый силовыми путами хозяин каравана. Толстяк Мердус дергал ногами и вращал вылезшими из орбит глазами. В пяти метрах от отца Рура стоял Керр.
— Фрида! — обрадовался Андрей. И тут же насторожился. Девушка побледнела, словно утренний туман. Что с ней? Такое чувство, что она не рада его видеть. — Здравствуй!
— Улетай, Керр, — спрыгнув с хасса и подойдя к нему на расстояние вытянутой руки, сказала вампирша.
Вот тебе и «здравствуй».
— ?!!
— Уходи, Керр.
— Что ты такое говоришь? Фри…
— Послушай меня, — перебила его девушка, — оставь меня.
За ее спиной остановился еще один хасс, легко скрипнуло седло.
— Ты? — Брови Андрея поползли вверх, каменное самообладание дало трещину.
— Я, — ответил Рур и встал рядом с Фридой.
— Так и думал, что от тебя ничего хорошего нельзя ожидать. Твоих рук дело?
— Моих, — усмехнулся красноглазый полукровка.
— Мы обручились, Керр. — Фрида приподняла рукав кольчуги, под которым скрывался супружеский браслет. — Рур мой муж.
— Почему? — Удивлению оборотня не было предела. — Почему?
— Я «сухая ветка», тебе не сказали? — Фрида заплакала, Рур попробовал обнять жену, но девушка оттолкнула его. — «Сухая ветка», лучше так, чем смотреть, как тебя обихаживает Ланирра. Ты дракон, а кто я? Приживалка? Сколько я могла протянуть рядом с тобой? Сто, двести лет? Уходи, Керр. Оставь меня.
— Но…
— ОСТАВЬ! Если любишь, оставь, прошу тебя.
— Хорошо. — В синих глазах прорезался желтый зрачок, нехорошая улыбка наползла на лицо оборотня.
Фрида испугалась:
— Прошу, не трогай Рура! Обещай мне. Больше я тебя ни о чем не попрошу.
— Хорошо, обещаю.
Андрей отвернулся, когда он опять обернулся к девушке, в лице его не было ни кровинки — это было страшное лицо. Вокруг оборотня клубился туман силы, дай он ему волю — от каравана не останется мокрого места.
— Если бы я хотел, то давно убил бы и твоего подлого муженька, и главу охраны.
— Командир охранников — отец моего мужа. Его зовут Р’рон.
— Его зовут «давур», помнишь меня? — обратился Андрей к высокому вампиру, тот отрицательно качнул головой. — А может, тогда ты помнишь двойную нотриумную клетку со старой шаманкой орков и мальчишкой? Вижу, узнал. Расскажи своему сыну и невестке, что ты возил дичь. Благодарите Фриду, что до сих пор живы! А ты, — невидимый захват подтянул онемевшего Рура к самому лицу Андрея, выпущенные кем-то из охранников две магические стрелы бессильно хлопнули о возведенный защитный купол. — только попробуй ее обидеть, проклянешь тот день, когда появился на свет. Понял?