Джереми вытер рукавом пот со лба.
— Но остается еще ужас, который испытал ребенок, — произнес он мрачно.
— Вы имеете в виду поседевшие волосы?
— Непонятно, как ребенок, пусть даже застигнутый врасплох, мог настолько испугаться.
Азим некоторое время подбирал подходящий термин в своем словарном запасе английского и наконец сказал:
— Физиономия убийцы. Возможно, внешне он столь же уродлив, сколь и внутри.
— Может быть, может быть…
Подбородок Азима сморщился, увенчанная тюрбаном голова египтянина качнулась в знак согласия.
— Как бы то ни было, я впечатлен вашей находкой. Все выглядит совершенно логичным. И в итоге мы действительно получаем ниточку. Браво! Более того, в пользу гипотезы убийцы-охотника можно добавить еще одно наблюдение, которое я сделал в ходе обследования места преступления: приверженность к определенной территории. Заметьте, убийца всегда находит свои жертвы в одном и том же районе — в восточной части Каира, от стен Цитадели до квартала Эль-Аббасия. Он четко ограничил собственную зону охоты.
— Да, так и есть. Над этим, возможно, еще нужно работать. Однако прежде всего следует установить личность несчастного паренька. — Джереми сунул в рот финик, который за несколько секунд до этого ловко стянул с соседнего прилавка.
— У вас блестящий аналитический ум, — заметил Азим. — Счастье следить за ходом рассуждений такого детектива, как вы.
Пристально взглянув на египтянина, Джереми поправил его:
— Я рассуждал не как детектив, Азим, потому что сыщику не доводилось испытывать подобных чувств. Нет, во мне говорил охотник.
Подвал старинного здания находился на довольно большой глубине, и здесь, несмотря на уличную жару, царила прохлада. В комнате со сводчатым, низким потолком свет давали как прикрепленные к стенам газовые фонари, так и лампы с маслом, постоянно издававшие характерный запах чада. Эта вонь смешивалась с гораздо более страшным духом — мертвечины. Такой запах мог бы исходить от протухшего окорока и испортившихся продуктов, гнивших в течение многих дней в закрытой сумке. И вот сумку неожиданно открыли…
Четыре деревянных стола, накрытых пергаментной бумагой, выстроились под двумя большими черными досками для письма. Рядом со столами, на вспомогательных столиках, сверкали острыми и режущими кромками инструменты, одни страшнее других: ножи с прямыми, изогнутыми или зубчатыми лезвиями, кусачки, пилы и молотки. В углу к стене была прислонена большая, полуметровая линейка, желтые измерительные деления ее были запачканы красными разводами. В единственной, но весьма внушительной раковине находилось значительное число инструментов, покрытых липкой пленкой. Неподвижная вода приобрела багровый оттенок, а по ее поверхности плавали более плотные, вытянутые в длину пятна. Блокноты из листов пергаментной бумаги по мере их заполнения текстом скапливались на маленьком столике у входа в комнату.
Джереми Мэтсон стоял, повернувшись лицом к бородатому блондину, которому на вид было около пятидесяти. Странное пятно переливалось под светом ламп на его черном фартуке.
— Работать с такой скоростью я больше никогда не буду, — предупредил мужчина.