В феврале 1984 года Тарковский был гостем Международного кинофестиваля в Роттердаме. А я был часть времени его пребывания там его переводчиком, шофером и гидом. В течение пяти дней Андрей Тарковский, его жена Лариса, Ольга Суркова и я были с утра до ночи вместе. Мы много разговаривали в том числе и о книжке, которую Тарковский и Суркова писали вместе. В этих разговорах Тарковский постоянно обращался к Сурковой, как к полномочному соавтору. И более того отмечал ее большой вклад в работе над книжкой (это были его собственные слова). Строились планы дальнейшей и окончательной работы над манускриптом в намерении как можно скорее его опубликвать. В моем присутствии в 1984 году они договаривались, что г-жа Суркова поедет в Италию, где тогда проживал г-н Тарковский.
Еще находясь в Голладии, Суркова должна была сделать некоторые изменения в отдельных кусках, которые не нравились Тарковскому. Позднее в Италии они должны были вместе заканчивать окончательную версию для печати.
Летом 1984 года я был в Италии. Там я встречался в Тиволи (около Рима) с Ольгой Сурковой и г-жой Тарковской. В присутствии г-жи Тарковской Ольга Суркова рассказывала мне кое-что о своей совместной работе с Тарковским: говорила, что впереди еще много работы, что ведутся переговоры с издателями. Но они вместе (Тарковский с Сурковой) уже сделали приемлемый текст.
В сентябре того же года я лично вел разговор по телефону с Кристианой Бертончини, которая от имени издательства «Ульштайн» занималась авторскими правами издания текста Сурковой/Тарковского в виде книги. Суркова подозревала, что Бертончини пробовала не учесть ее имени в контракте. В разговоре с Бертончини, который я вел по телефону из дома Сурковой по-немецки, я спросил: «Собираетесь ли вы подписывать контракт только с Тарковским или же имя Сурковой будет тоже названо в качестве соавтора?» Г-жа Бертончини заверила меня в ответ, что г-же Сурковой не следует беспокоиться. Ее соавторство с Тарковским само собою разумеется и будет полностью учтено (передаю дословно).
Сказанное я готов подтвердить под присягой.
Подлинный редактор «Книги сопоставлений» Владимир Забродин, которому сдавалась рукопись в Москве, сообщал издательству «Ullstein» следующее в связи «с иском О. Сурковой»:
1. Издательством «Искусство» (а я работал в редакции кинолитературы этого издательства с апреля 1975 года по июль 1987 года) в июне 1975 года был заключен с А. Тарковским и О. Сурковой авансовый договор на написание книги «Сопоставления». По условиям договора они выступали «солидарно действующими авторами».
2. Рукопись была представлена в издательство «Искусство» в декабре 1977 года под названием «А. Тарковский. Книга сопоставлений. Записана и прокомментирована О. Сурковой-Шушкаловой». Я был редактором книги и принимал рукопись совместно с заведующим редакцией С. В. Асениным от одного из соавторов этой книги — О. Сурковой-Шушкаловой.
3. Во время нахождения рукописи в издательстве «Искусство» (рецензирование, подготовка редакционного заключения) все переговоры по рукописи вел со мною один из соавторов — О. Суркова-Шушкалова. (Должен заметить, что за весь период моей работы в издательстве это был единственный случай, когда автор — в данном случае один из соавторов — не встретился с редактором книги.) По замечаниям рецензентов издательства было решено возвратить рукопись на доработку авторам, и я возвратил ее О. Сурковой-Шушкаловой.