Остановился бы? Натали по-прежнему не могла отделаться от сомнений. Гринфилд всегда стремится получить то, что ему нужно. Он сам об этом рассказывал.
— Значит, это была моя ошибка? — спросила она.
— Нет, дорогая, — вздохнул Алекс. — Ошибки… все были моими. Когда я понял, что у меня есть шанс, я не смог его не использовать. Я хотел тебя, Натали. И, понимаешь ли, я видел, что ты тоже хочешь меня.
— Да, — призналась Натали. — Уют и уединенность нашего коттеджа… И еще ты…
— А что я? — тут же спросил Апекс.
— Я не хочу льстить твоему эго, но дело в том, что ты соткан из того материала, из которого получаются самые фантастические любовники, дорогой.
Почему-то он помрачнел и замкнулся. Но тут раздался звонок в дверь.
— Ты кого-то ждешь? — бросил Гринфилд.
Натали пожала плечами.
— Может, соседке что-то надо. — Она направилась к двери, радуясь представившейся возможности перевести дыхание.
Это была не соседка.
Томас Салливан ворвался в квартиру, размахивая газетой и захлебываясь от возмущения.
— Это идиотская шутка?! — заорал он, меча глазами молнии. — Я дал тебе время успокоиться и прийти в себя, а ты…
— Дорогая, кто этот человек?
Резкий, как удар хлыста, голос Гринфилда, донесшийся из гостиной, заставил Томаса обернуться. Если бы взгляды могли убивать, то от Салливана осталось бы сейчас лишь мокрое место.
— Мой бывший жених, — коротко ответила Натали, чувствуя, что ее новый избранник готов взорваться.
— Натали моя! — воинственно заорал Томас. — И была моей все эти годы!
Алекс подошел к нему. Он был крупнее, выше и явно сильнее Томаса.
— Она больше не твоя, — очень тихо сказал Гринфилд. — Ты плохо относился к ней. Ты не заслуживаешь ее, гнусный подонок. Ты унижаешь ее одним своим присутствием. Выводишь из себя. И получил то, что тебе причиталось.
Протестуя, Салливан вскинул руку.
— Эй, заткнись…
Схватив за лацканы пиджака, Алекс без усилий оторвал противника от пола.
— Если ты еще хоть раз подойдешь к ней, я тебе голову оторву! И все остальные части тела! Понял ты, мешок с дерьмом?
— Послушайте! Вы не понимаете, — прохрипел Салливан. — У меня теперь новый психоаналитик…
Выражение лица Алекса испугало даже Натали.
— Ты, червяк! — рявкнул Гринфилд. — Куча прогнивших отбросов! Я тебя сейчас…
Натали должна была как-то остановить побоище, ибо не было никаких сомнений по поводу намерений Алекса.
— Опусти его, Алекс! — взмолилась она.
— Чего ради? — прорычал тот.
— Я не хочу, чтобы ты бил его.
Гринфилд искоса бросил на нее быстрый взгляд, но, увидев, насколько Натали обеспокоена, с большой неохотой поставил Томаса на ноги.
— Вот так-то лучше, — буркнул Салливан, приглаживая волосы.
— Пожалуйста, уходи, Томас, — вмешалась Натали.
Со стороны Салливана было сущей глупостью считать, что он сможет схватить тигра за хвост. Она видела: Гринфилд снова готов взорваться, и тогда его не удержать.
Салливан, по-прежнему ничего не понимая, сделал еще одну попытку обрести счастье.
— Я люблю тебя, дорогая.
— В самом деле? — брезгливо осведомилась Натали.
— Да. Ради тебя я готов на все.
— И ты хочешь, чтобы я была счастлива, Томас?