Урок ясен, сказала она себе, Я не приспособлена для случайных романов. Они — не мой стиль.
У Натали голова шла кругом, стоило только вспомнить, какие штучки она себе позволяла в постели с Алексом. Если бы не измена Томаса… Нет. Но, как бы там ни было, она не жалеет о том, что случилось.
На следующее утро Натали даже не попыталась воссоздать облик образцовой секретарши, осталась самой собой. Жизнь вернулась в накатанную колею, ей предстоит влачить прежнее унылое существование. Но она не даст себе опуститься!
Как только я разделаюсь со свадьбой, надо устроить себе какой-нибудь экзотический отдых, решила Натали. Необходимо время, чтобы все забыть. Может, отправиться в круиз? У меня месяц отпуска, предназначенный для медового месяца, которого не будет, и конечно же нельзя провести его, слоняясь по дому и терзая себя размышлениями по поводу случившегося.
Входя в здание инженерно-архитектурной компании, Натали расправила плечи. Она сразу же отбросила мысль, что может встретиться с Гринфилдом. К ее жизни он отныне не имеет никакого отношения.
Николас Бримсон очень удивился, когда, явившись в офис, увидел Натали за рабочим столом.
— А я думал, что до возвращения Мэри Форрест мне придется справляться без тебя, — заметил он.
— Ник, ты же сам сказал, что я нужна только на время переговоров с японцами, — изобразила удивление Натали.
По губам Бримсона скользнула легкая ухмылка.
— Что ж, рад твоему возвращению. Не ожидал, что дело обернется так, как предполагал Гринфилд, — загадочно обронил он, — но в конце концов Александр Всемогущий своего добился.
Бримсон прошел в свой кабинет, а Натали подумала: если я расскажу Нику, откуда его «Александр Всемогущий» черпал вдохновение, бедняга испытает настоящее потрясение. Но поскольку Гринфилд потребовал, чтобы я держала язык за зубами, то так тому и быть.
Николас выглянул из своего кабинета.
— Кстати, а как свадьба? Все наладилось?
— Нет, — вымученно улыбнулась Натали. — Вчера вечером мы окончательно распрощались.
— Вот как! — Бримсон с сочувствием посмотрел на свою секретаршу. — Мне очень жаль. Наверное, тебе сейчас нелегко.
— Выживу, — небрежно отмахнулась Натали. — В море еще много рыбы. Я решила отправиться в круиз и посмотреть, кто там зазевался настолько, чтобы заглотнуть наживку.
— Желаю удачи, дорогая, — одобрительно улыбнулся Бримсон.
Вечером Натали позвонила своей сестре Джулии, которая была на семь лет старше. Джулия сделала удачную партию, и муж обожал ее и двух прелестных малышей. В детстве из-за разницы в возрасте сестры не дружили, но в последние годы очень сблизились. И сейчас Натали хотелось поговорить именно с Джулией, а не с матерью.
— Я отменила свадьбу, — сообщила она, вкратце обрисовав ситуацию.
— Слава богу, наконец-то ты взялась за ум! — одобрила Джулия. — Ты должна была бы расстаться с Салливаном еще пару лет назад.
— Он тебе не нравился? — растерялась Натали.
— Он никогда не ценил тебя, дорогая. И, ради бога, раз уж ты решилась, не отступай. Не позволяй ему уговорить тебя.
— Раньше ты ничего подобного не говорила.
— Потому что ты не стала бы слушать. Люди никогда не слушают советов относительно их личной жизни. А теперь я могу разговаривать с тобой, ибо ты в советах не нуждаешься. Я рада, что ты наконец прозрела. Поверь, Томас Салливан сделан не из того материала, из которого получаются хорошие мужья.