×
Traktatov.net » Кукла госпожи Барк. Роман » Читать онлайн
Страница 33 из 166 Настройки

Кто-то в страхе взвизгивает, некоторые смеются, большинство же в полуиспуге, как зачарованные, сочувственно слушают удалого враля.

- Но мы, трое храбрецов, охотники со стальными мускулами и крепким сердцем, бросились на помощь правоверным… Три дня мы стерегли зверя, два дня следовали за ним, целый день бились бесстрашно с ним… и вот свирепый зверь убит нами, - кланяясь толпе, смиренно заканчивает рассказчик.

Второй охотник неожиданно вступает в дело.

- Взгляните, правоверные, на это чудовище, на его страшные ногти, на его острые зубы, на его кровавые глаза и подумайте, что стало бы с вами, если бы он встретил вас!

Все потрясенные молчат.

- А теперь возблагодарите аллаха за то, что он спас вас от неминуемой смерти и платите, что сможете, храбрецам.

Деньги сыплют в шапку первого охотника-краснобая, но он, видимо, недовольный сбором, укоризненно кричит:

- Не скупитесь во имя Алия! Суньте руки в карманы и бросьте сюда первую попавшуюся монету. Каждому, кто бросит, воздастся в сто раз больше.

- Не продадите ли вы ваш трофей, уважаемые господа? - раздается вдруг грудной женский голос, и, раздвигая толпу, выходит хорошо одетая дама, сопровождаемая лейтенантом.

- Да, да! Я к вам обращаюсь, доблестные нимвроды, - продолжает она, показывая на удивленно смотревших охотников. - Я хочу… ку-пить у вас шкуру этого ве-ли-колепного зверя, - раздельно говорит она, указывая пальцем в длинной шелковой перчатке то на пышный мех тигра, то на себя.

- Ин чи гофт?.. Чи михаит ханум?[5] - удивленно переглядываясь, спрашивают владельцы шкуры. Часть толпы зашумела, загалдела, замахала, догадываясь о предложении дамы, но дело от этого не идет дальше, так как никто из присутствующих, видимо, не знает английского языка.

- Как, однако, это скучно, Генри, жить в стране, языка которой не знаешь… - устало говорит дама, - да есть ли вообще здесь хоть один, кто мог бы помочь мне купить у азиатов эту чудную шкуру? - обводя глазами толпу, продолжает она. - Ах вот, русский офицер! Хотя ни вы, ни я не знаем русского языка, но, быть может, он в состоянии.

- Вряд ли, - лениво говорит лейтенант, похлопывая стеком по ноге.

- Я говорю по-английски, сударыня, и немного знаю персидский язык, - поднося руку к козырьку фуражки, сказал я. - Если позволите, переведу ваше желание.

- О, прошу вас, прошу! Извините, что, не будучи знакомой, обращаюсь к вам с просьбой, но в этой стране азиатов европейские условности излишни. Я - Эвелина Барк, журналистка, а это - сэр Генри Марккрайт, лейтенант воздушного флота… - она смолкает, выжидательно глядя на меня.

В свою очередь представляюсь и я, раскланиваясь с офицером и его дамой.

- А теперь прошу вас, полковник, передайте этим господам, что я хочу купить у них шкуру, она очень подойдет к коврам моей гостиной.

Я перевожу озадаченно слушающим меня охотникам. Продажа шкуры, по-видимому, не входит в их планы, помолчав, они вполголоса советуются между собой о цене. Добровольные помощники из толпы громко подают голоса:

- Бери побольше, не жалей этих иностранцев…

- У них риалы мешками лежат… - просовывая голову между спорящими охотниками, шепчет один из толпы.