Аманда снова неуклюже пожала плечами:
— Позависать вместе.
— В День благодарения? Праздничный ужин не с семьей?
Дженна пояснила:
— Это было потом. Ужин девочки провели по домам, а собрались позже — на следующий день занятия в школе тоже отменили.
Ее голос теперь звучал отстраненно, тускло.
Фрэнк не сводил глаз с Аманды.
— В котором часу вы собрались?
Она подумала.
— Не знаю. Хейли пришла примерно в десять.
— Сколько вас было?
— Четверо. Мы, Бри и Джоди. Тусовались в подвале.
— После праздника?
— Угу.
Фрэнк немного подождал. Остальные молчали, тогда он задал очевидный вопрос:
— Дядя Дэн тоже присутствовал на Дне благодарения?
Ноэль Уилер наклонился вперед, опустив лицо в ладони.
— Да. В День благодарения Дэн был здесь.
ГЛАВА 16
Всю дорогу домой Попс ворчал.
— Эх, прямо из рук уплыла красава.
— Ну, извини… Красава?
— Всегда слежу за тем, как сейчас называют девчонок.
— Похвально.
— А вот еще…
— Давай без подробностей.
— Хорошо. Ты выяснила что-то важное?
— Угу. Прости, помешала тебе с красавой.
Попс только пожал плечами:
— Это как рыбалка — то клюет, то нет.
Уэнди торопливо вошла в дом. Чарли с двумя приятелями — Кларком и Джеймсом — щелкали по каналам, сидя так, как умеют только подростки: будто вынули из себя скелеты, повесили в шкаф и растеклись по ближайшей удобной поверхности.
— Привет, — сказал Чарли, шевельнув одними губами. — Ты рано.
— Нет-нет, не вставай.
Он ухмыльнулся. Кларк с Джеймсом пробубнили: «Здрасте, миссис Тайнс» — и тоже не сдвинулись с места, но хотя бы повернули головы. Чарли оставил «Эн-ти-си» — канал, который внезапно стал бывшим для его матери. Шли новости. Мишель Файслер — неприятная, новенькая и совсем молодая ведущая (вот кого стоило уволить вместо Уэнди) — рассказывала о развитии позавчерашней истории с Артуром Лемэйном — тому прострелили оба колена на выходе со стадиона «Саут-Маунтин» в городке Уэст-Ориндж.
— Ой… — сказал Кларк.
— Как будто одного колена мало.
— В Артура Лемэйна, — Мишель излагала с той псевдосерьезной новостной интонацией, которую Уэнди всегда боялась подцепить, — стреляли поздно вечером по пути с тренировки. — Дали панораму стадиона, захватив даже баннер «Здесь тренируются „Нью-Джерси дэвилз“», будто это имело большое значение.
Снова показали студию и уместно суровое выражение лица Мишель Файслер.
— Ненавижу ее, — сказал Джеймс.
— И голова огромная, — подхватил Кларк.
Голосом, от которого свернулось бы молоко, Файслер продолжила:
— Артур Лемэйн по-прежнему отказывается давать показания в связи с инцидентом.
«Ну надо же, — подумала Уэнди. — Если тебе прострелили оба колена, уж наверное, лучше держать на замке рот, а заодно глаза и уши».
Даже Джеймс все понял — мафиози. Чарли переключил канал.
Джеймс обернулся и сказал:
— Эта девка вам в подметки не годится, миссис Ти.
— Ага, — поддакнул Кларк, — нервно курит в сторонке.
Ясно, что Чарли успел рассказать о ее неприятностях с работой, но все равно было приятно.
— Спасибо, мальчики.
— Серьезно, — прибавил Кларк. — У нее голова размером с пляжный мяч.
Чарли промолчал. Как-то раз он объяснил: его друзья считают мать «взрослой секси», причем сказал спокойно, без смущения, и она не поняла, хорошо это или плохо.