Будь ее воля, сойка обошла бы это безнадежное место кружным путем и забыла о нем навсегда, но так сложилось, что пройти мимо она не могла.
Когда сумерки загустели, Лавиани не спеша отправилась к пристани. Здесь пахло морем — горько и неприятно, до рези в горле. А еще тухлыми устрицами, сухими водорослями и дегтем. На редких кораблях зажглись огни — одинокие фонари на корме. Света от них было как воды из пересохшего колодца.
Возле складов, где торговцы хранили шерсть, привезенную из Летоса, прохаживался сторож, вооруженный дубинкой. Она его даже не заинтересовала — женщина не выглядела опасной, к тому же была не молодой, а значит, смотреть на нее не имело никакого смысла.
Торговый корабль с пузатыми боками застыл у первого причала. Лавиани прочитала его название «Водяной клоп», поняла, что это именно тот, о котором она слышала. Единственное корыто, плывущее в нужном ей направлении.
Поднялась на палубу, огляделась и никого не увидела. Крикнула. Через минуту из трюма появился немолодой остроносый мужчина в рыбацком парусиновом плаще и широкополой грязной шляпе.
— Тебе чего?
— Хочу поговорить с капитаном. Нужно в Летос.
— Ищи его в «Треске». — Моряк повернулся, показывая, что разговор закончен, начал тяжело спускаться вниз по трапу.
Лавиани тоже не стала задерживаться. «Треска» находилась в двух шагах, сразу за складом, мимо которого она только что проходила. Это был покосившийся кабак, провонявший дешевым темным элем и вересковым дымом из натопленного очага. Было немноголюдно и уже довольно пьяно. Один перепивший валялся на пороге, и ей пришлось перешагнуть через него.
— Ищу хозяина «Водяного клопа», — сказала она у стойки, и ей указали на ближайший стол.
Капитан корабля ничем не отличался от своего матроса. Такой же немолодой, седовласый, в просоленной и не слишком чистой одежде моряка. Лицо у него было красным от выпитого, но сидел он прямо, точно проглотил палку.
— Хочу убраться из этого паршивого местечка.
Он глянул на нее серыми, чуть мутноватыми глазами:
— Не ты одна. Но я плыву в куда худшую дыру, чем эта. Попытай счастья с кем-нибудь другим, подруга.
— Я знаю, куда ты держишь путь. Слышала от парней, разгружавших подводу. В Нимад, за последними вьюками шерсти перед началом штормов. И мне туда же.
Капитан не удивился. Он вообще, кажется, не имел такой привычки — удивляться.
— Стало быть, в шауттами проклятый Летос. Ты одна?
— Нас двое. Я и мой сын.
— Иду пустым, и в трюме место есть. Я не против. За две рен-марки захвачу вас с собой и накормлю тем же, что ем сам. Завтра с первыми лучами ухожу.
Лавиани согласно кивнула, встала, решив напоследок предупредить:
— Мой сын болен.
— Зараза? — Голос капитана звучал все так же равнодушно. — Тогда к Скованному вас. Не возьму.
— Нет заразы. Избили его два дня назад какие-то ублюдки. С тех пор без сознания.
— А в Летос его зачем тащишь?
— К родственникам.
Он поразмыслил и не нашел причины упираться.
— Шестеро с тобой, женщина. Утром жду.
Она оставила его в покое, вышла на свежий воздух, едва не столкнувшись с двумя высоченными бугаями при коротких мечах и в кирасах. Когда они вошли внутрь, то приоткрыла дверь, чтобы понаблюдать.