«Омфалос», – одними губами произнес он.
Не знаю, был ли это вопрос или утверждение. Но у меня по спине побежали мурашки.
Что, если это правда?
Этот мужчина вел себя очень уверенно. Он был собран, умен, ловко уходил от ответов. До сих пор так нам и не представился. Держался холодно, говорил ровно столько, сколько хотел сказать, и знал латинский. Внимания к себе не привлекал, но при этом мог пригвоздить тебя к месту одним взглядом или жестом. Чем не портрет настоящего лидера?
От этой мысли у меня заныло сердце.
Ведь это означало, что он больше не являлся самой охраняемой тайной «ИК». Он был здесь, с нами, действовал на виду у всех. Устроил сцену в такси. Ошибся в предположении о том, как нас выследили, из-за чего был вынужден пойти на неоправданный риск, тем самым проявив слабость. Для меня это был очень важный знак. «ИК», организация с более чем столетней историей, находилась на краю гибели.
А Масса были уже где-то рядом. Сильнее, чем когда-либо. Готовые занять место победителя.
Я посмотрел в окно. Под нами туристы в коронах статуи Свободы из зеленого пенопласта бродили по Центральному парку. Некоторые бросали цветы на круглую мозаику с одним-единственным словом:
IMAGINE.
Я отвернулся.
Мне совсем не хотелось этого делать.
Глава 43
Стали сдавать нервы
Доктор Бредли сдернула с пальцев латексные перчатки. Ее лицо казалось разом постаревшим и усталым.
– С Эли все будет в порядке. На этот раз. Спасибо моим нью-йоркским коллегам. Они настоящие волшебники.
Мы с Кассом стояли на пороге на скорую руку оборудованной операционной и смотрели, как двое других врачей осторожно отцепляют от тела Эли электроды. Ее губы едва заметно шевельнулись. Я услышал тихий стон. Медики «ИК» покидали палату в компании седовласого мужчины – Номер Первый, он же Омфалос, – и мы сердечно пожали им руки. Торквин тихо сидел на стуле, на котором едва помещался.
– Укулеле нет… – с грустью произнес он, ни к кому особо не обращаясь.
– Прекрасная новость, доктор Бредли, – сказал я. – Нам только что сказали, что мы должны немедленно увезти Эли.
Она покачала головой:
– Ей понадобится еще какое-то время на восстановление. Я уже сообщила об этом Номеру Первому.
Касс бросил на меня озадаченный взгляд.
– Когда вы успели с ним поговорить? – я тоже удивился.
– Мы не говорили. Не напрямую. – Она указала на монитор на стене. – Он присылал нам сообщения.
– Какой хитрюга, – прокомментировал Касс. – Я даже не заметил, чтобы он доставал телефон, а ты, Джек?
– Доставал телефон… о чем вы? – спросила доктор Бредли. – Вы виделись с Номером Первым?
– Он ехал с нами в такси, – ответил я.
Доктор Бредли выронила трубочку от капельницы:
– Он – что?!
Прежде чем мы успели ответить, к нам из коридора подбежал наш сосед по такси:
– Они у нас на хвосте. Масса. Мы взломали их переписку, и сейчас они ушли в молчанку.
– Вы знаете, где они? – спросила доктор Бредли.
– Точно не известно, приземлились они уже в Нью-Йорке или нет, – ответил он. – Если девочка еще не в состоянии, двум другим придется отправиться в музей без нее.
– Не двум, – буркнул Торквин. – Трем.