Створки лифта открылись в небольшой холл с тремя дверями, клерком, сидевшим за столом под большой эмблемой компании в виде стилизованной буквы «Т», и двумя охранниками, одетыми в ту же форму, что и их коллеги внизу.
Только вот внизу охранников было человек пять на огромный вестибюль, полный людей, а здесь — двое на одну комнату и одного клерка. Чем же Тревор занимается, что ему требуется столь внушительная защита?
Едва я шагнул из лифта, как клерк поднялся мне навстречу и одарил профессиональной белозубой улыбкой, которой позавидовал бы любой кассир из Макдоналдса. Правую руку он протягивал мне, а левую держал за спиной, и создавалось такое впечатление, что он готов приветствовать меня старомодным поклоном.
— Торговый дом «Тревор и сыновья», чем я могу вам помочь?
Ну вот, началось.
— Я хотел бы поговорить с господином Тревором, — сказал я. — Или с кем-то из его сыновей.
— Без проблем, — удивил меня клерк. — Как вас представить?
— Стоун. Алекс Стоун.
— И цель вашего визита?
— Дейрикс, — сказал я и приготовился, как мне казалось, к любым неприятностям.
Но результат превзошел все мои ожидания.
В выброшенной из-за спины левой руке клерка оказался парализатор. Я успел сделать шаг назад, пнуть парня в руку с парализатором, одновременно выхватывая из кармана электрошокер.
Клерк ойкнул, парализатор улетел в угол, а я сделал еще один шаг назад и уперся спиной в уже успевшую закрыться дверь лифта. Охранники бросились на меня с обеих сторон, правого я одарил зарядом из шокера, левого встретил ударом ноги в живот, чем выиграл всего пару секунд перед тем, как из смежных дверей на меня вывалился добрый десяток молодчиков в полной боевой выкладке городских коммандос.
Шлемы, бронекостюмы, дубинки…
Я даже не успел заметить, кто и чем именно меня вырубил, как наступила темнота…
— Вы едете? — Молодой женский голос вывел меня из задумчивости, и я обнаружил, что лифт уже пришел и приветливо распахнул перед нами свои двери.
Я стоял в холле, моя попутчица, стремящаяся на двадцать седьмой этаж, спрашивала, собираюсь ли я подниматься наверх, а мимо по-прежнему сновали толпы людей, не проявляющих ко мне абсолютно никакого интереса.
— Пожалуй, нет, — сказал я. — Только что вспомнил, что у меня на это время назначена встреча в соседнем здании.
Девушка пожала плечами и прошла мимо меня в лифт, потянулась к кнопкам…
— Двадцать седьмой? — поинтересовался я, и ее глаза расширились от удивления.
— Мы знакомы?
— Нет.
— Тогда откуда вы знаете?
— Это особая уличная магия, — улыбнулся я, и створки дверцы подъемного механизма сомкнулись передо мной, скрыв девушку и снова явив мне мое отражение.
«Черт побери, Холмс, как вы это делаете?»
«Элементарно, Ватсон, просто я умею видеть будущее».
«И что вы при этом курите, Холмс?»
«Опиум, Ватсон. Как вы, доктор, можете не понимать столь очевидных вещей?»
Ну а если серьезно?
Я отошел от лифтов и занял наблюдательную позицию возле одной из стен холла. Жизнь его обитателей продолжала идти своим чередом, толпы народа редели, когда люди возвращались в свои офисы после обеда, охранники вели себя спокойно, никто никуда не бежал, не отдавал приказов посредством коммуникаторов и не подавал тревоги любым другим способом.