Молодые ухитрились произнести обеты, ни разу не заикнувшись и не потеряв сознания, и даже сумели скрыть смущение, произнося вслух свои нелюбимые имена: Клемент и Люймилла.
(«Мои братья звали меня „Люй“, – призналась Друшикко Корделии накануне, – и рифмовали с „плюй“. И с другими противными словами».
«Для меня ты всегда будешь Дру», – пообещал Куделка.)
Обряд завершился. Эйрел на правах старшего свидетеля разорвал круг одним движением ноги и вывел новобрачных. Теперь можно было переходить к музыке, танцам, еде и питью.
Стол ломился от яств, на хорах играли лучшие музыканты, а количество и разнообразие напитков было поистине барраярским. Бокалы наполнили лучшим вином из погребов графа Петера. После первого тоста Корделия подошла к Ку и сообщила ему на ухо кое-какие научно подтвержденные сведения относительно влияния этанола на половую функцию. Подумав, Ку перешел на минеральную воду.
– Ты жестокая женщина, – улыбнувшись, прошептал ей на ухо Эйрел.
– Просто я забочусь о Дру, – так же тихо отозвалась она.
Чему Корделия была очень рада, так это возможности перекинуться несколькими словами с Ботари. С тех пор как Форкосиган-младший поселился отдельно от отца, она лишь изредка виделась с сержантом.
– Ну, как дела у Элен – теперь, после возвращения? А мистрис Хисопи – она уже пришла в себя?
– Обе здоровы, миледи. – Ботари кивнул и почти улыбнулся. – Я был у них пять дней назад, когда граф Петер ездил проведать своих лошадей. Элен… э-э… ползает. Стоит на минуту отвернуться, а она уже в другом конце комнаты. – Он нахмурился. – Надеюсь, Карла Хисопи будет внимательно смотреть за ней.
– Она благополучно провела Элен через Фордарианову войну, значит, с ползанием она справится не хуже. Отважная женщина. Ей следовало бы дать медаль.
Ботари наморщил лоб:
– Не думаю, чтобы это было для нее так уж важно.
– И я тоже не думаю. Надеюсь, она знает, что может обращаться ко мне, если ей что-то понадобится. В любое время.
– Да, миледи. Но пока у нас все в порядке. – В его словах прозвучало что-то вроде гордости. – Зимой в Форкосиган-Сюрло очень тихо. И чисто. Самое подходящее место для маленького ребенка.
Корделия почти услышала, как он мысленно добавил: «Не то что караван-сарай…»
– Я хочу, чтобы у нее было все как положено, – продолжал Ботари. – Даже отец.
– А вы как?
– Новое лекарство лучше прежних. И мне больше не кажется, что голова набита ватой. И ночами я сплю. А приносит ли оно еще какую-нибудь пользу – не знаю.
Корделия полагала, что польза есть – сержант выглядел уравновешенным и спокойным, он почти утратил свою угрожающую напряженность. И все равно именно Ботари первым из присутствующих посмотрел в сторону столов и спросил:
– Разве ему еще не пора спать?
Одетый в пижаму Грегор крался вдоль края стола, надеясь, прежде чем его заметят и выставят вон, набить оба кармана разными лакомыми кусочками. Корделия добралась до императора первой, а уж за ней подоспели запыхавшаяся горничная и перепуганный охранник, которые в этот день заменяли Друшикко. За ними следом бежал бледный как полотно Саймон Иллиан. Когда над Грегором нависли пыхтящие взрослые, он спрятался за юбкой Корделии.