— Кэсси, маленькая, ну, что ты? Чего испугалась? — ласково гладил он волосы Кассандры.
— Гант, я так боялась, что Минар причинит тебе вред, — прерывисто вздыхая, говорила Кэс, — я, когда его на балу увидела… а потом… это неприятное чувство… и тревога не отпускала…
Девушка не могла связно говорить. Сейчас, когда страх отступил, Кэсси почувствовала, как огромная тяжесть, лежащая на сердце, исчезает, и запоздалые слезы душили ее, не давая возможности спокойно рассказать Ганту, как она рада его видеть.
— Пойдем, — потянула она мужа, — ты же голодный.
— Я очень голодный, — наклонился к ней Тремэл, — очень — очень…
— Жозинда оставила на кухне жаркое… — Кэс не успела договорить.
— О, нет, девочка моя, еда не сможет утолить мой голод, — многозначительно глядя на жену, протянул Гант.
Кэсси вскинула на него глаза и смущенно покраснела, а граф, подхватив ее на руки, бегом взбежал по лестнице и, почти мгновенно, оказался около своей спальни. Миг — и дверь захлопнулась за супружеской четой, отрезая их от всего мира. Этой ночью, им не удалось сомкнуть глаз. Этой ночью, лорд Тремэл впервые услышал от своей жены самые главные слова. «Я люблю тебя!» — сказанное прерывающимся от страсти голосом Кассандры, проникло графу в самое сердце, заставив зверя внутри победно взреветь и легонько прикусить шею своей пары.
Глава 32
— Кэсси, малышка, просыпайся…
— Гант, я не могу поднять голову от подушки, — жалобно простонала Кэс.
— Тебе нужно поесть, давай, ну же, — граф осторожно погладил жену по щеке, — смотри, тут твой любимый диронский крем. И сартини, и сорга… Ну‑ка, открывай глазки…
Лорд помог Кэсси приподняться и ласково поцеловал сонное личико.
— Ну, смотри, сколько вкусностей!
Кассандра страдальчески взглянула на поднос с едой и опрометью кинулась к уборной.
— Маленькая, что, опять плохо? — встревоженно выдохнул Гант. — О, Всесветлый, да, когда же это закончится?!
— Ну, по словам Арвинуса, где‑то, через шесть месяцев, — измученно улыбнулась Кассандра, выходя из ванной.
— Кэсси, родная, приляг, — Тремэл мгновенно оказался рядом с женой и помог ей дойти до кровати.
А сам, почему‑то, отчетливо вспомнил, каким образом узнал о своем будущем отцовстве.
… Тот день Гант запомнит надолго. Они с Кассандрой были на прогулке, когда Кэс потеряла сознание. Вот, казалось бы, только что все было хорошо, и вдруг… Граф перепугался до дрожи в руках. Его Кэсси, его девочка, только что с интересом рассматривала выставленные на продажу сладости, а потом, разом, резко побледнела и упала на руки успевшего подхватить ее мужа. Тремэл, забывший от страха, как дышать, внес жену в лавку и послал за лекарем. До прихода старого эскулапа, Гант испытал все ужасы неизвестности. Что случилось с Кэс, почему с ней опять этот проклятый обморок?
Слова осмотревшего его жену лекаря прозвучали для мужчины какой‑то тарабарщиной.
— Поздравляю, милорд, вы скоро станете отцом.
— Что? — растерянно переспросил граф, не понимая, с чем поздравляет его лекарь. — Вы о чем? Что с моей женой?
— Она беременна, милорд. Приблизительно, на третьем месяце.