– Я вернусь, честное слово, – успокоил он ее. – Сидеть!
53
По утрам Лира пропадала в своей пещере, где все лето трудилась над большой картиной, изображавшей стадо оленей. Ее пальцы почернели от углей, которые она размачивала водой в кашицу, а ногти от красной глины приобрели багровый оттенок – получившийся результат Лире даже понравился. Присев на корточки, девушка склонилась над ручьем и, напевая, мыла руки, оттирая краску.
Внезапно раздались чьи-то шаги. Лира вскочила и в нерешительности оцепенела, не зная, бежать ей или прятаться. От страха подогнулись колени и перехватило дыхание.
– Лира, – позвал кто-то.
Мужчина. Из Сородичей. Лира с облегчением выдохнула.
– Я здесь, – ответила она и ахнула, когда увидела, кто вышел из кустов.
Мор улыбнулся.
– Теплого лета! Я знал, что найду тебя здесь. Пробраться сюда было нелегко – пришлось обходить поселение.
Лира в панике оглянулась.
– Ты не должен сюда приходить!
Ее слова уязвили Мора, но он не подал виду.
– Почему?
– Здесь частенько ошиваются Грат с Винко.
– Ах, вот почему. – Мор пожал плечами. – Я их не боюсь, – заявил он, совсем немного покривив душой. Ему не хотелось тратить время на Грата и Винко. Он пришел поговорить с Лирой о себе и о ней.
– Ты вытянулся, – сказала Лира, оглядев его с ног до головы.
– Правда? – переспросил Мор, подобравшись.
– Да. И стал шире в плечах.
– А что у тебя с волосами? – в свою очередь, спросил он. Ее лицо обрамляли короткие локоны на удивление одинаковой длины.
Теперь настал черед Лиры обижаться.
– Тебе не нравится?
– Я просто никогда ничего подобного не видел. Как это называется?
– Никак, просто волосы. Я улеглась на камень и попросила Фелку засыпать мои волосы мокрым песком. Потом она подожгла сухие кончики волос, и они сгорели. Видишь? Теперь волосы не такие длинные, и мне нравится, что они одной длины.
– Так теперь все женщины ходят?
– Какая разница?
Мор опешил: кажется, его слова Лиру не на шутку задели.
– Очень красиво, – наконец промолвил он.
Уголки ее губ дернулись вверх.
– Спасибо. А вот моей матери не нравится.
– Что ж, ее мнение тебя никогда особо не заботило.
Лира улыбнулась еще шире.
– А ты выглядишь… очень хорошо. Мор, я беспокоилась о тебе. Как ты не умер с голоду?
– Я… охочусь, – выпалил Мор. – Я убил льва!
Лира слегка прищурилась, усомнившись в правдивости его слов, и Мор внутренне выругал себя за глупость. Теперь Лира решит, что про льва он прихвастнул, а про охоту сказал правду, тогда как в действительности все было наоборот. Впрочем, объяснять не было времени.
– Я хотел увидеться с тобой, – просто добавил он.
Ее взгляд смягчился.
– Мне тоже хотелось тебя увидеть. Однако совет женщин решил, что Сородичам нельзя даже смотреть на тебя. – И Лира ненароком бросила взгляд на его больную ногу.
– Я помню. Проклятие, – бросил Мор. – Лира, я так часто думал о тебе. Я…
Слова, готовые сорваться с его языка, испарились, и он замялся.
– Странно знать, что ты живешь один. Но, думаю, твоя мать была права. Альби – страшная женщина. Одержимая.
– Ты тоже веришь, что на мне лежит проклятие?
– Нет, не верю.
– Может, тогда мне не нужно жить одному, – дерзко выпалил Мор, глядя ей в глаза.