– Тарасов. – Командир стоял в катере, удерживая равновесие на разыгравшейся волне. – Действуем по нашему плану. Повтори приказ!
– Двумя катерами подхожу к борту. По прибору ночного видения определяю наличие на палубе людей и место швартовки. Имитирую возвращение ушедшего с яхты катера. Максимов отвлекает швартовых или часовых, если они там есть, я захожу с другой стороны или кормы, по обстоятельствам, и высаживаюсь на борт. Двое поднимаются в рубку и вырубают навигационную аппаратуру, радиосвязь и систему АИС[2]. Двое блокируют выходы с нижних палуб и прикрывают высадку группы Максимова. После доклада Максимова двое блокируют машинное отделение, остальные зачищают нижние палубы, ищем Берзина. Все.
– Хорошо, – Большаков поморщился. – Эх, я, в отличие от вас, знаю расположение помещений на судне.
– Товарищ капитан-лейтенант, вы обещали командиру бригады, – напомнил мичман.
– Да ладно тебе, это я так, – отмахнулся Большаков. – Действуем, как договорились. Я поднимусь, когда закончите активную часть. Давай на исходную позицию и учти, что они могут открыть огонь по тебе без предупреждения. Не забудь маневры и уход из зоны огня.
Два катера шли бок о бок, чтобы на радаре их метки сливались. При таком волнении, которое разыгралось в южной части Азовского моря у крымских берегов, радары, скорее всего, не заметили бы маленькие суда. Но это все было из категории «скорее всего», «наверное» и «как правило». Неизбежный риск, с которым приходилось мириться и на который приходилось идти спецназовцам. Приблизившись к яхте, Тарасов стал рассматривать корпус. Пленный рулевой катера не обманул. С правого борта виднелся каркасный двухсегментный трап, опускавшийся нижней площадкой почти до самой воды. Его заливало на каждой волне, при каждом наклоне судна. И сверху на палубе у самого борта стоял человек в капюшоне. В такой темноте и при непогоде он сверху не сразу разглядит, кто подошел к борту. Тем более он ждет свой катер.
Старшина первой статьи Максимов поднял руку с пальцами, сжатыми в кулак, и его катер отвалил в сторону и, сбавив ход, пошел к трапу. Катер Тарасова вышел к корме. Здесь никого не было, да и укрыться человеку здесь было негде. Обзор всей палубы был из ходовой рубки. Это самый большой риск, если оттуда сразу заметят на борту чужаков и откроют стрельбу. Тогда все будет сложно.
В наушнике коммуникатора Тарасов слышал, как командир второго катера Максимов пытается дезорганизовать часового на борту. Он кричал и делал вид, что не слышит ответа. Да и сам он кричал вполне внятно. Ветер мешал, волны били в борт яхты и швыряли катер, работавший на малых оборотах. Короче, всем все было не очень понятно. Так можно продержаться несколько секунд, а этого достаточно. Тарасов прыгнул первым на низкую кормовую площадку яхты, вцепившись в леера и сложенный купальный трап. Следом прыгнул второй его спецназовец. Обменявшись знаками, они по леерам перебрались каждый на свой борт и вдоль края, низко пригнувшись, побежали к рубке. Сзади на борт прыгнули еще двое. Катер чуть отошел назад, управляемый рулевым и готовый прийти на помощь, если придется подбирать кого-то с воды.