Операция была проделана с невероятной скоростью, умело, ловко и почти без слов, уж точно без громких и грубых окриков, и в глубине своего отчаяния Джек это понимал. Но сколь бы быстро все ни провернули, "Спартан" почти мгновенно исчез в густой серой пелене прямо по курсу. Солнце вскоре уже зайдет, а луна не поднимется ранее смены вахты, но и тогда света от неё будет немного.
Единственная надежда — нестись вперед. Ураганный ветер, хотя и усилился, задувал прямо в раковину, а полный бакштаг — самый подходящий "Сюрпризу" курс, и Джек чувствовал, что порыв ветра, разорвавший грот-марсель, был последним, и теперь он установился. Обри был почти наверняка уверен, что теперь ветер будет дуть ровно, хотя и весьма сильно.
Может, он и ошибается. Желание — родитель мыслей. Но как бы то ни было, это его единственный шанс. С другой стороны, он что, собирается разбить фрегат о скалы Ушанта? Джек не смог определить местоположение в полдень, а с такой скоростью они промчались уже немало. Но затем с необыкновенной четкостью в голове мелькнул точный расчет с момента последнего известного местонахождения: они приближаются к земле, но даже при такой прыти не достигнут ее ранее полуночи. Вперившись в размытый удаляющий силуэт противника — где-то далеко, за белопенной полосой моря, он приказал:
— Распустить фор-брамсель!
Это довольно небольшой парус, но когда его распустили и выбрали шкоты, фрегат задрожал и взобрался на гребень волны, фор-брамсель поймал ветер в полную силу, "Сюрприз" обрел устойчивость и рванулся вниз по волне. Джек прошел вперед, положил руку на перлинь, поддерживающий фок-мачту, кивнул сам себе и приказал:
— Грот-брамсель. Живее!
На марселях уже остался всего один риф, и эти два паруса, расположенные весьма высоко, дали весомую прибавку к скорости. Вне всяких сомнений, они настигали "Спартана". Но не так быстро, как бы хотелось.
При таких темпах приватир скроется в спасительной темноте до того, как они с ним поравняются, поскольку теперь стрелять смог бы только линейный корабль — огромные валы и сумасшедшая скорость привели к тому, что бак окатывала лавина зеленой воды каждый раз при всходе на волну.
— Натянуть спасательные леера, — приказал Джек. — Что?
— Давайте, давайте же, сэр, — гневно провизжал Киллик, — я уже пятьдесят раз прокричал! Спуститесь в каюту.
Негодование придало ему сил, и Джек последовал за стюардом, стянул с себя мокрый сюртук и рубашку и облачился в сухое, а поверх натянул брезентовую шляпу и штормовку. Вернувшись на палубу, он забрал рупор у Хани и проревел:
— Приготовиться к постановке лиселей.
Матросы уже приготовились, но смотрели на корму и переглядывались с многозначительным видом: скорость впечатляла.
Но даже установленная фор-стеньга и лисели не удовлетворили Джека, хотя уже сейчас "Сюрприз" мчался со скоростью около тринадцати узлов, крамбол левого борта погружался в воду, поручни подветренного борта почти скрывались под облаком пены, носовой бурун отбрасывало на добрых двадцать ярдов, а палуба накренилась под углом в тридцать пять градусов. Тем не менее, Обри приказал поставить нижний блинд — довольно старомодный парус, располагавшийся под бушпритом, на блинда-рее. Он закрывал погонные пушки, но обладал тем преимуществом, что его можно зарифить диагонально, чтобы подветренный угол был подтянут, а наветренная часть паруса придавала тот дополнительный импульс, которого и добивался Джек.