Айрин пожимает плечами.
- Кёйрель формально считается вольным городом. Сложно сказать, как они отреагируют - "Защитник" может призвать к помощи имперский гарнизон, но по закону не может отдавать приказы полиции вольных городов, в отличии от "Спасителя империи".
Матерясь про себя, стараюсь сохранять спокойствие. Сейчас бы здорово пригодилось присутствие хёрдиссини, но придётся играть партию теми фигурами, что остались на доске. Конные патрульные в синих мундирах появляются спустя тридцать секунд, за которые я успеваю отчасти продумать план беседы. Старший из них, осмотрев моё кольцо на пальце, прокуренным голосом просит дождаться "начальства" и пока никуда не уходить. Спешившись, достаёт самокрутку, которую быстро запаливает спичкой, а мы переглянувшись, ждём. Чем больше времени у них уйдёт на то, чтобы добраться сюда, тем выше вероятность, что Эйкар и Дэйр успеют закончить процедуру маскировки.
Через несколько минут рядом с проулком тормозит паромобиль, из которого выбирается пара мужчин в пальто. Патрульный, уже успевший закурить вторую самокрутку, сразу отправляет её на мостовую и вытянувшись отдаёт честь, получая ленивые приветствия в ответ. Оба новоприбывших останавливаются в паре шагов от нас, оглядывая экипажи с мёртвыми кучерами и выпотрошенный труп с размозжённой головой, лежащий в луже крови. Тот, что выглядит старше, тяжёло вздохнув, представляется.
- Ланзор Крэйл - следователь полиции Кёйреля. Прошу вас представиться и объяснить произошедшее.
Судя по лицу, полицейский уже предполагает, что дело сулит немало головной боли и заранее нас всех ненавидит - по крайней мере, глаза смотрящие из под чёрных бровей, выглядят крайне недобро. Подняв правую руку с кольцом, представляюсь.
- Граф Вайрьо, студент Хёница и "Защитник империи". Это мои сокурсники - барон Джойл Тэрнек и виконтесса Айрин Мэно. Тело на мостовой принадлежит куратору первого курса университета Хёниц, пытавшемуся нас убить. Предполагаю, что он стоит и за двумя предыдущими покушениями. О расследовании последнего из них, произошедшего на территории города, вы должны были слышать - его взяла под свой контроль вдовствующая хёрдиссиня Лэзла Тонфой.
Став ещё мрачнее, мужчина кивает.
- Да, я знаю об инциденте в особняке, арендованном сыном хёрдиса. Тем не менее, Лэзлы Тонфой здесь нет, а ваш титул не даёт вам права отдавать приказы полиции вольного города. Допросить мы вас тоже не можем, но я обращаюсь с просьбой изложить все данные о произошедшем в добровольном порядке. Иначе нам придётся забрать с собой ваших друзей, на которых неприкосновенность не распространяется.
- Я всё понимаю, господин Крэйл. И согласен описать ситуацию в деталях. Но, думаю следует поставить в известность руководство Хёница - мы находимся и в его юрисдикции, на мой взгляд, дознаватели обязаны здесь присутствовать.
Глянув на меня из под нависших бровей, следователь проходится пальцами по щетине на правой щеке и снова вздыхает.
- Им уже отправили сообщение - скорее всего дознаватели прибудут в самое ближайшее время. Пока же, я с удовольствием выслушаю вашу историю.