– Что ж, я не специально. – Пряжа закончилась, и я спрятала конец нитки в клубок. – Такая уж уродилась.
– Я тоже, – очень тихо сказал он.
Похоже, эти слова были предназначены прежде всего ему самому.
Я поднялась и, подойдя к буфету, достала три горшочка – с мятой, валерианой и имбирем. Потом взяла каменную ступку, ссыпала туда сухие листья и корни и залила горячей водой из чайника. Над ступкой поднялся ароматный дымок.
– Что вы делаете? – спросил лорд Джон.
– Готовлю настойку для Иэна. Четыре дня назад я поила вас такой же.
– Понятно. А мы слышали о вас по пути из Уилмингтона. – Его голос звучал теперь вполне обыденно. – Ваши умения широко известны в этих краях.
Я невнятно промычала в ответ. По комнате поплыл насыщенный пряный аромат имбиря.
– Говорят, вы чародейка. Вам известно, что это значит?
– Все, что угодно – от акушерки до врача или от заклинателя змей до предсказательницы судьбы на ярмарке, – заметила я. – Смотря кто говорит.
Судя по звуку, лорд Джон усмехнулся.
– С ними все будет в порядке. – В утвердительной фразе слышался вопрос.
– Конечно. Джейми не стал бы брать мальчика, если бы считал, что ему грозит хоть малейшая опасность. Вы и сами должны это понимать, если немного знаете Джейми, – добавила я.
– Знаю, – ответил он.
– В самом деле?
Какое-то время с его стороны не доносилось ни звука.
– Я знаю его достаточно – я так думаю, – чтобы отпустить с ним Уильяма. И я уверен, что он не откроет мальчику правду.
Я ссыпала желто-зеленый порошок на маленький квадратик из марли и завязала его в мешочек.
– Вы правы, он не откроет.
– А вы?
Я удивленно посмотрела на него.
– Вы действительно считаете, что я могу так поступить?
Лорд Джон внимательно посмотрел на меня и улыбнулся.
– Нет, – тихо ответил он. – Спасибо.
Я фыркнула и опустила мешочек с травами в чайник, затем вновь вернулась к окаянной шерсти.
– С вашей стороны очень великодушно было отправить Билли вместе с Джейми одних. Очень смело, – нехотя добавила я.
Я подняла глаза. Лорд Джон смотрел на темную шкуру, которой было занавешено окно, словно мог видеть сквозь нее, как две фигуры – одна побольше, другая поменьше – едут верхом через лес.
– Много лет назад Джейми уже держал в руках мою жизнь, – тихо произнес лорд Джон. – Я полностью доверяю ему Уильяма.
– А если Билли помнит конюха по имени Маккензи куда лучше, чем вам кажется? А если он внимательно посмотрит на Джейми, а потом на себя?
– Двенадцатилетних мальчиков не слишком занимают воспоминания, – сухо сказал лорд Джон, – к тому же вряд ли мальчик, который всю свою жизнь полагал, что является наследником графа Элсмира, вдруг решит, что он незаконнорожденный сын шотландского конюха. Даже если такая мысль вдруг закрадется ему в голову, надолго она там не задержится.
Я молча сматывала шерсть, глядя на пламя. Иэн закашлялся, однако не проснулся. Пес свернулся серым комком в ногах хозяина.
Я перемотала второй клубок пряжи и принялась за следующий. Когда закончу, настойка будет готова. Если не понадоблюсь Иэну, лягу спать.
Лорд Джон смотрел вверх на закопченные балки, но видел нечто совсем иное.