«Наварро» был приведен в состояние полной боевой готовности. Дуранте прозрачно намекнул на то, чтобы Мэйнс с Лидер оставались в своей каюте, но одного взгляда на лицо Мэйнса было достаточно, чтобы Дуранте подыскал им место на летной палубе. Из комнаты отдыха принесли два кресла и установили их у задней стенки, так что Лидер с Мэйнсом сидели теперь как раз позади Дуранте и прекрасно видели всех членов экипажа «Наварро». Им даже выделили запасные боевые костюмы, стандартные для всех отрядов Исследователей.
Чувствовать себя снова вооруженным было приятно, хотя Мэйнс скучал по своему старому дробовику.
– Расстояние – одна тысяча миль, – сообщил Спайк. – В районе кормы наблюдается скопление мусора. Похоже на обломки других кораблей.
– Возможно, его уже атаковали, – сказал Моран.
– Или сопровождали, добавил Дуранте.
– Следы отклонения от курса? – спросил Мэйнс.
– Нет, – лаконично ответил Спайк.
Мэйнс нахмурился. Неужели бортовой компьютер намеренно держится с ним сухо? Может, ему не нравится, что его допрашивает какой-то чужак?
– Будем предполагать, что он не дружественный, – сказал Дуранте. – Подготовить все орудия. Спайк – тщательно анализируй все получаемые от корабля данные. При малейшем признаке агрессии разнесем к его к чертовой матери.
Через несколько секунд корабль появился на их экранах. Скорость искажения делала звезды на его фоне расплывчатыми мазками. Мэйнс до сих пор не привык к этому эффекту, из-за которого происходящее казалось слегка нереальным. Но даже на таких скоростях принцип относительности сохранялся, и пилот «Наварро» умело подводил свой корабль к незнакомцу.
– Моран? – спросил Дуранте.
– Пока что признаков реакции нет, – ответил Моран. – Никаких подготовленных к бою орудий, никаких изменений в скорости или курсе.
– Кто-то видел нечто подобное раньше?
– Странная форма, – сказала Лидер. – Похоже на что-то человеческое, сооруженное несколько столетий назад.
– Корабль Файнса? – спросил Мэйнс.
– Нет, не настолько древнее, но, скорее, видоизмененное…
– Как будто кто-то провел его прямо через звезду, отчего он оплавился, – сказал Дуранте.
– Это в высшей степени эффективный корабль, – сообщил Спайк. – Он почти не оставляет следов, даже на таком близком расстоянии. Никакой утечки радиации, никакого эха в виде волн искажения. Другие настолько эффективные корабли мне неизвестны.
– И он просто огроменный, – промолвила Хари, женщина индийского происхождения, единственный член экипажа, который, казалось, слегка недолюбливал Мэйнса с Лидер.
– Признаки жизни? – спросил Дуранте.
– Присутствуют, и это тоже странно, – ответила Хари. – Минуточку, сейчас уточню.
Они облетели корабль по кругу. Спайк перехватил управление «Наварро», облетая обломки, по-прежнему перемещавшиеся вместе с неопознанным кораблем.
– Некоторые из этих обломков я теперь могу опознать, – произнес Спайк. – Они не от основного корабля, но от похожего сооружения. И я просканировал внутренние конструкции. Очень своеобразные. По большей части металлические, но есть и биологический материал. Как будто они выросли, а не были построены.