— Я хочу спросить Дайну, почему она это сделала, — сказала Фейт. — Мне непонятно, зачем ей было идти на такие расходы.
— Потому что она чувствовала себя виноватой, — хрипло произнес Кейн.
— В чем? В аварии? Мне сказали, что пострадала только моя машина, и в этом была виновата я сама. Почему же Дайна должна чувствовать себя виноватой? — Фейт с облегчением заметила, что лицо Кейна немного смягчилось и он уже не выглядел таким удрученным.
— Нас тоже это интересует, — сказал он ей.
— А из-за чего произошла авария? — спросил Бишоп.
— Очевидно, из-за моей легкомысленности. — Фейт попыталась улыбнуться, но улыбка больше напоминала гримассу. — Доктор сказал, что я немного выпила, и алкоголь в сочетании с прописанным мне лекарством для расслабления мышц произвел токсический эффект.
— А почему вам прописали такое лекарство? — осведомился Кейн, стараясь не упустить ни одной мелочи.
— Я не помню.
Он нахмурился:
— У вас не было с собой этого лекарства?
Сумочка, которая была с ней в больнице, содержала обычные предметы — бумажник, чековую книжку, новую, неиспользованную записную книжечку на спиральных кольцах, пару ручек, пудру и помаду.
Никаких лекарств в сумочке Фейт не было. И в квартире тоже.
— Может быть, полиция забрала его в качестве вещественного доказательства, — неуверенно предположила Фейт.
Кейн продолжал хмуриться:
— Алкоголь… Тут что-то не так. Дайна говорила, что вы ехали на встречу с ней, собираясь где-нибудь выпить после работы. Но вы так и не успели этого сделать и к тому же ехали прямо с места службы.
— Значит, — подытожил Бишоп, — если только у вас не было привычки прятать бутылочку в ящике стола в вашем офисе…
Фейт покачала головой:
— Сомневаюсь. В моей квартире не было никаких алкогольных напитков.
Кейн заметил, как она вздрогнула и в ее глазах мелькнул страх.
— В чем дело? — осведомился он.
— Кто-то побывал у меня в квартире. Самое странное, что ничего не было украдено. Конечно, я не могу этого утверждать, но полиция говорит, что все более-менее ценные вещи на месте. Правда, там все перевернули вверх дном, опустошили ящики, разбросали вещи…
— Похоже на обыск, — заметил Бишоп.
— Когда это произошло? — спросил Кейн.
— Точно не знаю. Это выяснилось в начале недели, когда адвокат вызвал уборщиц приготовить квартиру к моему возвращению.
— Значит, нужно постараться определить, когда это могло произойти, — сказал Бишоп. — Кто-нибудь бывал в вашей квартире между несчастным случаем с вами и приходом уборщиц?
Фейт задумалась, потирая лоб.
— Едва ли. Конечно, кроме Дайны.
— Дайна приходила туда?
— Об этом упоминал ее адвокат. Он сказал, что она рылась в моем столе, проверяя, какие счета нужно оплатить. Должно быть, это произошло сразу после аварии. — Фейт собиралась рассказать об исчезнувшем «ноутбуке», но Кейн заговорил, и эта мысль выскользнула у нее из памяти.
— Итак, у нас промежуток в несколько недель. — Кейн посмотрел на Бишопа. — Немало.
Но Бишоп думал о другом.
— Квартиру обыскали после того, как Дайна приходила туда порыться в вашем столе. — Взгляд его светлых глаз был устремлен на лицо Фейт. — А через несколько недель Дайна исчезла.