Расс никак не мог понять, почему вдруг Танзи уехала. От Черепашки он не смог добиться сколько-нибудь вразумительных объяснений и решил немедленно отправиться в город.
Счастье снова уплывало у него из рук, и это пугало Расса. Он даже забыл о Стокере.
Он должен уговорить Танзи вернуться. А если не удастся, он превратит дом Стокера в груду пепла, а своих коров Стокеру придется искать по всему Колорадо. Пуллет дважды пытался разрушить его жизнь, и теперь Расс собирался ему отомстить.
Приехав в город, Расс не сразу заметил, что горожане посматривают на него с испугом и любопытством. Новость о том, что кто-то поджег дом Стокера, уже успела распространиться по всему городу. И разумеется, все догадывались, что это дело рук Расса.
Расс сразу же направился к гостинице, спешился, привязал лошадь и вошел внутрь.
– Где она? – спросил он Арчи.
– Сняла номер, но сейчас ее там нет, – едва слышно проговорил Арчи.
– Когда она вернется?
– Не сказала.
– А куда пошла?
– Не знаю.
Арчи написал что-то на листке бумаги.
– Ты же знаешь, нам запрещено сообщать посторонним о передвижениях наших клиентов.
– Черт возьми! – взорвался Расс. – Я должен знать, где она.
Арчи пододвинул Рассу листок. На нем было написано «Салун Стокера».
Что могло понадобиться Танзи в салуне Стокера? Еще пара минут, и эта загадка разрешится.
Глава 26
Танзи не ожидала, что Расс приедет так быстро. Она только что договорилась со Стокером о работе. Ей не хотелось ссориться с Рассом, но выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– Почему ты сбежала? И даже не дождалась меня? – без обиняков спросил Расс. – И что ты здесь делаешь?
– Нам не следует разговаривать здесь. – Они стояли в большом зале, за которым шел коридор, в конце коридора находился кабинет Стокера и несколько комнат. Кроме Танзи и Расса, в салуне никого не было.
– Ты сама выбрала это место.
– Но ведь это ты приехал за мной сюда.
– Неужели ты думаешь, что я позволю тебе просто так уехать?
– Ты не несешь за меня никакой ответственности. Я могу делать все, что хочу.
Танзи попыталась пройти мимо Расса, но он схватил ее за запястье.
– Почему ты уехала?
– Не хочу оказаться втянутой в кровную вражду.
– Да нет никакой кровной вражды!
– Называй это как угодно, но результат один – гибнут люди, горят дома, пропадает скот. Я этим сыта по горло.
– Ты не понимаешь. Здесь люди живут по другим законам.
– О нет, нет, – сказала Танзи. – Только не говори мне этого. Стоит мне хоть в чем-то не согласиться с тобой, как ты говоришь, что я чего-то не понимаю, что люди здесь живут какой-то особенной жизнью.
– Так оно и есть.
– Это твое мнение. А по-моему, люди везде одинаковы.
– Мы немного повздорили, и ты тут же сбежала.
Танзи высвободила руку. В холле стало уже довольно темно, но она хорошо видела лицо Расса. Он был зол и взволнован.
– Разве у нас что-то было?
– У нас было все.
– Мы провели несколько часов вместе, а утром поняли, что ничего не изменилось. Я ошиблась. Мы оба ошиблись.
– Мы не ошиблись. – Он взял ее за плечо. – Что я должен сделать, чтобы ты вернулась?
Танзи вдруг захотелось рассказать Рассу, почему она решила поступить на работу к Стокеру, почему уехала с ранчо, что намерена делать дальше, но она не стала этого делать. Знала, что Расс попытается остановить ее.