– Обязательно пойду. А теперь мне нужно заказать ужин для мисс Галлант, а то она от голода может упасть в обморок.
Когда Танзи вошла в салун и окинула взглядом собравшихся, ей стало не по себе. Мужчины выглядели агрессивно. Казалось, ткни пальцем в кого угодно и назови его вором, они без колебаний расправятся с ним. Чувство тревоги у Танзи усилилось, когда она увидела Стокера.
– Наверное, не стоило сюда приходить, – шепнула она Рассу.
– Просто интересно, что они обо мне думают.
– Разве ты не знаешь? Гораздо важнее, что ты собираешься делать.
– Пока не знаю. Сначала давай послушаем, что будут говорить.
Танзи очень не понравилось в салуне. Он являл собой самый низкопробный вариант подобного рода заведений. Маленький, душный, пропитанный запахом пота, дыма и виски. Из-за шума Танзи не слышала, что ей говорил Расс. Столики, грязные и липкие, стояли впритык друг к другу. Мужчины были вооружены. Хоть бы Расс выбрал столик поближе к выходу, подумала девушка.
Через несколько минут Стокер призвал собравшихся к тишине. Одни мужчины так и остались стоять у стойки бара, другие сели за столики, но продолжали болтать с соседями.
– Все вы знаете, зачем мы здесь собрались, – сказал Стокер. – Так что приступим к делу.
– Подавайте сюда того вора, который украл моих коров, – крикнул один из мужчин. – Если это не прекратится в ближайшее время, я разорюсь.
– Сколько коров у тебя угнали? – спросил Расс и услышал ответ:
– Это тебе лучше знать.
Расс промолчал.
– Кто-нибудь может точно сказать, сколько коров у него угнали?
Некоторые владельцы ранчо заявили, что точно не знают, сколько коров у них в стаде, но уверены, что их похищают.
– Если вы точно не знаете, сколько у вас в стаде коров, как можете утверждать, что кто-то их угоняет?
Все закричали, послышались угрозы и обвинения. Стокер призвал собравшихся к порядку.
– Нам не обязательно знать, сколько коров у нас угнали. Факты упрямая вещь. Мы видели следы на болотах и в каньонах, знаем, что коров угоняют, и знаем, кто этим занимается.
– Может, вы еще знаете, куда они деваются? – спросил Расс.
– Тебе это лучше известно, – парировал Стокер.
– Готовы поклясться, они в твоей долине, – крикнул кто-то.
На Расса снова посыпались угрозы, но он оставался невозмутим.
– В моей долине нет ваших коров. Можете прислать людей для проверки, но обязательно в сопровождении полковника из форта.
– Хочешь сказать, что мы солжем?
– Но вы же обвиняете меня во лжи!
– Ты, черт возьми, прав! – раздались голоса.
– Вы постоянно обвиняете меня в том, что я угоняю ваш скот, но не можете предъявить ни одного факта, подтверждающего ваши слова.
– Нам не нужно видеть, как ночью койот подкрадывается к нашим коровам. Мы и так знаем, что это он задирает скот, – объявил Стокер.
– Но вам придется взглянуть на этого койота, чтобы знать наверняка, кто угоняет ваш скот.
– Хочешь сказать, что это кто-то из нас? – спросил один из мужчин.
– Вполне возможно. Чем вы лучше меня?
– Мы честные люди.
– Можете доказать?
Наступила тишина, после чего все снова закричали. Танзи опасалась, как бы владельцы ранчо не набросились на Расса с кулаками, но в его лице не дрогнул ни единый мускул.