Д'Агоста кивнул.
Эспозито вытащил из пачки новую сигарету, затем передумал, сунул ее обратно и повернулся к д'Агосте:
– Судя по вашему рассказу, Фоско умен и коварен. Мы должны взять его с поличным. Поэтому в замок надо проникнуть быстро.
– Да. Так и сделаем.
Эспозито провел рукой по зачесанным назад седым волосам.
– Совершенно ясно, что граф из тех, кто не оставляет следов. Так что Пендергаст может и... – Полковник не договорил.
– Если бы мы не прождали полдня...
– Нам не дано изменить порядка вещей, – покачал головой Эспозито.
Карабинер замолчал, а машина тем временем въехала во внешние ворота и покатила дальше по кипарисовой аллее.
– У меня к вам будет просьба, сержант, – предупредил полковник.
– Какая?
– Позвольте мне вести переговоры. Я позабочусь, чтобы они прошли на английском. Фоско хорошо говорит по-английски?
– Он владеет языком в совершенстве.
Таким обессиленным д'Агоста не чувствовал себя никогда. Тело ныло, исцарапанная и порезанная кожа горела. На ногах сержант держался только потому, что его вела железная решимость освободить Пендергаста, ведь неизвестно, какие ужасы друг терпит в заточении. «Если он еще жив, то, наверное, сидит, запертый в той самой келье... Да жив он, жив».
Д'Агоста быстро, горячо помолился про себя, чтобы так оно и было. О другом он боялся даже подумать.
Машина остановилась. В тени крепостной стены царила прохлада.
– Наш «фиат»... – пробормотал д'Агоста. – Мы оставили машину здесь. Ее нет.
– Какой она была модели? – спросил Эспозито.
– «Стило», черного цвета, номер: ай-джи-пи двести двадцать три.
Эспозито обернулся к одному из своих людей и отдал распоряжение.
Замок выглядел неестественно тихим. Кивнув подчиненным, полковник быстро повел их к дверям.
На этот раз крепость и не подумала никого впускать. Полковник забарабанил в двери с растущим недовольством, и только через пять минут створки наконец открылись. По ту сторону карабинеров встретил Фоско. Его взгляд обежал кучку полицейских и остановился на д'Агосте.
– Боже мой! – улыбнулся граф. – Сержант!.. Как вам Италия?
Д'Агоста не ответил. Гротескная фигура графа моментально вызвала в нем ненависть и отвращение.
– Пожалуйста, простите, что не открыл вам сразу, совсем не ожидал гостей. – Фоско повернулся к полковнику: – Однако нас не представили.
– Полковник Горацио Эспозито, – объявил карабинер. – У нас ордер на обыск поместья. И я бы попросил вас не мешать, сэр.
– Ордер?! – удивился Фоско. – О чем вы?
Не обращая на него внимания, Эспозито прошел мимо, на ходу выкрикивая приказы. Обернувшись к графу, он предупредил:
– Мои люди должны получить допуск ко всем частям замка.
– Ну разумеется! – Фоско поспешил на другой конец дворика, мимо журчащего фонтана к мрачной твердыне башни, выказывая полную растерянность, смешанную с раболепным желанием помочь.
С выражением каменного спокойствия на лице д'Агоста, державший сумку подальше от графа, отметил, что сегодня двери позади карабинеров не закрылись.
Фоско повел полицию главным коридором в комнату, которую д'Агоста прежде не видел. Это была роскошная библиотека, где на стеллажах выстроились фолианты с золотым тиснением на кожаных корешках. В камине весело потрескивал огонь.