— Все нормально, я просто…
— Помимо разреза в центре груди коронер обнаружил, что во влагалище девушки вводили раскаленный металлический стержень, — быстро начал Дейв.
— Вряд ли тут удастся обнаружить сперму, необходимую для доказательства вины, — заметил Тед.
— Господи боже, — пробормотал Кевин.
— Мы уже закалились, Кевин, — сказал мистер Милтон. — Мы имеем дело с самыми жестокими преступлениями, а не только с бизнесом и недвижимостью.
Голос Милтона был напряженным и строгим. Его слова прозвучали как выговор.
— Конечно, — тихо произнес он. — Извините.
— Продолжайте, — приказал Милтон.
— Обермейстера остановили в непосредственной близости от места происшествия. У полисмена возникли подозрения. Он слишком нервничал, принимая квитанцию на штраф за превышение скорости. Когда утром тело обнаружили, патрульный вспомнил Карла Обермейстера. Полиция отправилась к нему на квартиру, чтобы провести допрос, но тут чрезмерно амбициозный молодой следователь допустил ошибку. Он обыскал квартиру без ордера и обнаружил проволочную обвязку, сходную с той, которой связывали жертв. Полиция задержала Карла на пять часов и допрашивала его, пока он не сознался.
— Значит, он сознался, — пробормотал Кевин.
— Да, — кивнул Дейв, улыбаясь. — Но я проанализировал все действия полиции. Все это можно будет использовать в суде. Пока они держали его в участке, у него не было возможности позвонить адвокату. Правило Миранды не было соблюдено, а доказательства, обнаруженные детективом, суд во внимание не примет. У них ничего нет. Карл скоро будет на свободе.
Мистер Милтон отечески улыбнулся Дейву. Тот моргнул, словно принимая благословение.
— Очень, очень хорошо, Дейв. Отличная работа, просто отличная!
— Поздравляю, Дейв, — сказал Пол.
— Здорово, — добавил Тед. — Просто превосходно!
Кевин с изумлением смотрел на партнеров. Они были так довольны собой! Неожиданно он понял, что Дейв Котейн был евреем. И он только что предложил успешный план защиты садиста, имевшего нацистские корни! Его это совершенно не беспокоило. Напротив, на его лице явственно читалась гордость.
— Но я все же хочу ознакомиться с докладом коронера. Карла, сделайте мне копию, — произнес мистер Милтон, не поворачиваясь к секретарше. Она сделала пометку в блокноте. Мистер Милтон посмотрел на Пола, потом на всех остальных. — А теперь Пол расскажет нам о библейском деле.
Тед и Дейв улыбнулись.
— Библейском? — не понял Кевин.
— Каин и Авель, — пояснил Пол и взглянул на Джона Милтона.
— Именно. Расскажите нам, Пол, пожалуйста.
Сколфилд раскрыл свою папку.
— Пат и Моррис Галан, ему около 50 лет. Пат — дизайнер интерьеров, Моррис владеет небольшой компанией по розливу напитков. У них есть 18-летний сын Филипп. Когда Пат был 41 год, в семье родился второй сын, Арнольд. Событие довольно неожиданное — и супруги никак не могли принять решение, а потом стало слишком поздно. Ребенок родился, но в таком возрасте это нелегко. Пат хотела продолжать работу и злилась на ребенка.
— Она в этом призналась? — спросил мистер Милтон.
— Она обращалась к психологу и открыто говорила о своих чувствах к ребенку, потому что считала, что все проблема в этом. У Галанов возникли семейные проблемы. Каждый считал, что другой недостаточно заботится о малыше. Пат обвиняла Морриса в том, что он хочет, чтобы она ушла с работы. В конце концов обоим пришлось обращаться к психоаналитикам. А основная забота об Арнольде легла на плечи Филиппа. Подросток от этого тоже в восторг не пришел. С этого все и началось.