— Еще несколько царапин на плечах и руках. Трусики девочки были разорваны. Во время обыска в квартире Мартина была обнаружена перламутровая расческа. Мать Тины заявила, что это расческа ее дочери.
— Даже если это и так, то улика доказывает лишь то, что она находилась в его квартире, но не факт изнасилования, — заметил Пол.
— Мартин не сказал ничего компрометирующего? — спросил Милтон.
— Он был достаточно умен, чтобы отказаться отвечать на вопросы без присутствия адвоката.
— Он был дома, когда, по утверждению девочки, произошло нападение?
— Да. Он был один — сказал, что собирал новую модель.
— Что еще?
Тед заглянул в свои заметки.
— Примерно шесть лет назад его обвиняли в изнасиловании 12-летней девочки в Талсе, штат Оклахома. Дело тогда до суда не дошло.
— Это неважно. Даже если его подвергнут перекрестному допросу, они не могут допрашивать его о тех обвинениях — только о вынесенных приговорах.
— Не думаю, что нам придется допрашивать его. Сегодня я побывал в школе, где учится девочка. У нее не лучшая репутация. Ее считают сексуально распущенной. Двое старшеклассников готовы свидетельствовать против нее. Я смогу быстро ее дискредитировать. И собираюсь сообщить об этом ее родным — может, дело и не дойдет до суда.
— Очень хорошо, Тед. — Улыбка мистера Милтона коснулась всего лица — глаз, щек, уголков рта. — Очень хорошо. Я хотел бы познакомиться с деталями того дела в Талсе. — Правой рукой он сделал жест в сторону Карлы, и та что-то быстро записала в блокнот. — Дейв?
Кивнув, Дейв Котейн раскрыл папку и обвел всех собравшихся взглядом.
— Похоже, на этой неделе все заголовки будут мои.
— Отлично, — сказал Пол. — Публичность пойдет нам на пользу.
Сколфилд и мистер Милтон обменялись довольными взглядами.
— Дейв занимается весьма резонансным делом, — пояснил Кевину мистер Милтон. — Возможно, вы читали об этом: несколько студенток колледжа были изнасилованы и зверски убиты. Их тела изуродовали. Убийства произошли в районе от верхнего Бронкса до Йонкерса и Вестчестера. Мужчину арестовали и предъявили обвинения.
— Да. По-моему, очередную жертву нашли на прошлой неделе?
— Во вторник, — кивнул Дейв. — В углу парковки у ипподрома в Йонкерсе. Труп был завернут в пластиковый мешок для мусора.
— Я помню. Страшное дело…
— Вы знаете лишь половину. — Дейв вытащил несколько листков и протянул их Кевину. — Вот остальное. Отчет коронера напоминает подробное описание нацистской камеры пыток, на что, кстати, — Дейв повернулся к мистеру Милтону, — и собирается делать упор обвинение.
— Почему? — спросил Кевин. Это дело почему-то вызвало у него неожиданный интерес.
— Мой клиент, Карл Обермейстер, был членом гитлерюгенда. Конечно, он был ребенком и делал то, что ему говорили, но его отец отличился еще больше — он был охранником в Аушвице.
— Это не имеет значения, — заметил мистер Милтон, отмахиваясь от этих слов. — Его семью никто не судит.
— Верно, — кивнул Дейв и вернулся к своим документам.
— Что еще интересного в отчете коронера? — спросил мистер Милтон. — Пожалуй, Кевину стоит это услышать.
Удивленный Кевин повернулся к нему: