×
Traktatov.net » Люби меня вечно » Читать онлайн
Страница 61 из 151 Настройки

— Гм, вы совершенно правы, — согласилась Меган, бросив быстрый взгляд на сплошную стеклянную стену, обращенную в сторону дома. — Я тут еще ночью не бывала, вот почему и захватила с собой лампу. Теперь она мне не понадобится!

С этими словами Меган погасила лампу, и Кимберли невесело улыбнулась. Ей хотелось побыть в одиночестве. Она была не настроена вести разговоры, но не могла быть невежливой с герцогиней, которая неизменно была к ней добра.

Поэтому хоть она и не стала отвечать на заданный вопрос, но спросила у герцогини;

— А что вас привело сюда так поздно? Меган озорно засмеялась.

— Я пришла сорвать розу. Мой Девлин целый день злорадствует, и я страшно разозлилась. Надо его поставить на место. Я решила, что хорошая роза с длинным стеблем подойдет, — сегодня перед сном положу ее ему на подушку. Без розовых лепестков, естественно.

Кимберли весело рассмеялась — до чего же приятно после такого ужасного дня забыть наконец о раздражении! Герцогиня всегда придумает что-то тонкое и умное! Стебель с шипами на подушке мужа. Он наверняка догадается, о чем это говорит, и от души над этим посмеется.

Кимберли улыбнулась:

— Будем надеяться, что он заметит розу прежде, чем положит голову на подушку.

— О, я об этом позабочусь. Поможете мне найти самую подходящую розу?

Кимберли кивнула, и они вместе пошли по дорожке к кусту темно-красных роз: на нем были и бутоны, и цветы. Нагнувшись понюхать цветок, Меган непринужденно сказала:

— По правде говоря, я даже рада, что вы здесь. Я все собиралась вас кое о чем спросить, только никак не могла застать вас одну. Вы не думали о шотландце?

— Не думала?

— В качестве будущего мужа?

— Нет.

Кимберли ответила настолько быстро, что Меган изумленно моргнула.

— Правда? Но он так хорош собой и такой обаятельный! Из него получился бы прекрасный муж. И он хочет найти себе жену.

— Да, у него есть хорошие качества… — согласилась Кимберли, добавив про себя: «И не меньше плохих», — ..но мне он не подойдет.

Меган возмущенно фыркнула:

— Почему вы так решили? Напротив, очень подойдет. Кимберли могла бы ответить: «Потому что он влюблен в вас», но это только поставило бы их обеих в неловкое положение. Поэтому она сказала:

— Наверное, надо было предупредить вас, что мой отец никогда не даст своего согласия на мой брак с шотландцем.

— Вы шутите? — проговорила Меган. Она, казалось, была потрясена.

— Нет, к сожалению, это истинная правда, — неохотно сказала Кимберли, жалея, что разговор повернулся таким образом. — Он питает к шотландцам глубокую антипатию.

Меган нахмурилась.

— Наверное, это связано с тем, что вы живете поблизости от границы: нападения шотландцев и все такое прочее… Да, теперь я припоминаю, я знакома с несколькими семьями, где настроены именно так. Недружелюбие передается от поколения к поколению…

— Но не в нашем случае, — прервала ее Кимберли. — У моего отца это — глубоко личное чувство. К сожалению, он распространил свою ненависть на всех шотландцев.

— Личное? — заинтересованно переспросила Меган. — Так, значит, вы не разделяете его взглядов?

— Нет, я почти ни в чем не разделяю взглядов моего отца, как и его предрассудков.